Er det toget til Berlin? |
அ-ு-ப-ர்-ி------ --க-------லா?
அ-- ப----------- ப----- ர-----
அ-ு ப-ர-ல-ன-க-க- ப-க-ம- ர-ி-ா-
------------------------------
அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா?
0
atu pe-l-------pō-u--ra-i-ā?
a-- p--------- p---- r------
a-u p-r-i-u-k- p-k-m r-y-l-?
----------------------------
atu perliṉukku pōkum rayilā?
|
Er det toget til Berlin?
அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா?
atu perliṉukku pōkum rayilā?
|
Hvornår går toget? |
ர---- --்தன----ி--கு க-ள-்--ம்?
ர---- எ----- ம------ க---------
ர-ி-் எ-்-ன- ம-ி-்-ு க-ள-்-ு-்-
-------------------------------
ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்?
0
R-y-- -t---a--ma-------i-a-p--?
R---- e------ m------ k--------
R-y-l e-t-ṉ-i m-ṇ-k-u k-ḷ-m-u-?
-------------------------------
Rayil ettaṉai maṇikku kiḷampum?
|
Hvornår går toget?
ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்?
Rayil ettaṉai maṇikku kiḷampum?
|
Hvornår ankommer toget til Berlin? |
பெர்லி-ு-்-- -ப-ொ-ுது -ோ---் ----ம்?
ப----------- எ------- ப----- ச------
ப-ர-ல-ன-க-க- எ-ப-ழ-த- ப-ய-ச- ச-ர-ம-?
------------------------------------
பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்?
0
P--l-----u e-apoḻu-----y--cēr-m?
P--------- e-------- p--- c-----
P-r-i-u-k- e-a-o-u-u p-y- c-r-m-
--------------------------------
Perliṉukku epapoḻutu pōyc cērum?
|
Hvornår ankommer toget til Berlin?
பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்?
Perliṉukku epapoḻutu pōyc cērum?
|
Undskyld, må jeg komme forbi? |
ம--ன-க----ம்!---ன் --்---யாக--ெ--லல---?
ம------------ ந--- இ-------- ச---------
ம-்-ி-்-வ-ம-! ந-ன- இ-்-ழ-ய-க ச-ல-ல-ா-ா-
---------------------------------------
மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா?
0
M--ṉ--kav----N-ṉ--vvaḻ--āka c--lal--ā?
M----------- N-- i--------- c---------
M-ṉ-i-k-v-m- N-ṉ i-v-ḻ-y-k- c-l-a-ā-ā-
--------------------------------------
Maṉṉikkavum! Nāṉ ivvaḻiyāka cellalāmā?
|
Undskyld, må jeg komme forbi?
மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா?
Maṉṉikkavum! Nāṉ ivvaḻiyāka cellalāmā?
|
Jeg tror, det er min plads. |
இ-ு --்ன--ைய இருக்கை --ீ-்-என--ு----ை------ன-.
இ-- எ------- இ------ /---- எ---- ந------------
இ-ு எ-்-ு-ை- இ-ு-்-ை /-ீ-் எ-்-ு ந-ன-க-க-ற-ன-.
----------------------------------------------
இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன்.
0
I-- e--uṭ---a-ir--k---sīṭ---ṟ--niṉa-kk----.
I-- e-------- i---------- e--- n-----------
I-u e-ṉ-ṭ-i-a i-u-k-i-s-ṭ e-ṟ- n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ-
-------------------------------------------
Itu eṉṉuṭaiya irukkai/sīṭ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
|
Jeg tror, det er min plads.
இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன்.
Itu eṉṉuṭaiya irukkai/sīṭ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
|
Jeg tror, du sidder på min plads. |
நீ-்க-் -ன்--டத்த-ல்-அ--்ந்திர----ிற-ர்கள- என்று நின--்----ன்.
ந------ எ-- இ------- அ-------------------- எ---- ந------------
ந-ங-க-் எ-் இ-த-த-ல- அ-ர-ந-த-ர-க-க-ற-ர-க-் எ-்-ு ந-ன-க-க-ற-ன-.
--------------------------------------------------------------
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
0
Nī-kaḷ--ṉ-iṭat------a-n-i-ukk-ṟī-k------u-ni-----i---.
N----- e- i------ a----------------- e--- n-----------
N-ṅ-a- e- i-a-t-l a-a-n-i-u-k-ṟ-r-a- e-ṟ- n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ-
------------------------------------------------------
Nīṅkaḷ eṉ iṭattil amarntirukkiṟīrkaḷ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
|
Jeg tror, du sidder på min plads.
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
Nīṅkaḷ eṉ iṭattil amarntirukkiṟīrkaḷ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
|
Hvor er sovevognen? |
ஸ-லீப்பர்-எ-்-ே--ருக்-ி--ு?
ஸ-------- எ---- இ----------
ஸ-ல-ப-ப-் எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------
ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது?
0
S--p--r -----i---------?
S------ e--- i----------
S-ī-p-r e-k- i-u-k-ṟ-t-?
------------------------
Slīppar eṅkē irukkiṟatu?
|
Hvor er sovevognen?
ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது?
Slīppar eṅkē irukkiṟatu?
|
Sovevognen er i den bagerste del af toget. |
ஸ்லீப-பர- -ய--ி-----ட--ில- --ு--கி--ு.
ஸ-------- ர------ ம------- இ----------
ஸ-ல-ப-ப-் ர-ி-ி-் ம-ட-வ-ல- இ-ு-்-ி-த-.
--------------------------------------
ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது.
0
S-ī-par-r-yi----muṭivil--ru-k-ṟa-u.
S------ r------ m------ i----------
S-ī-p-r r-y-l-ṉ m-ṭ-v-l i-u-k-ṟ-t-.
-----------------------------------
Slīppar rayiliṉ muṭivil irukkiṟatu.
|
Sovevognen er i den bagerste del af toget.
ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது.
Slīppar rayiliṉ muṭivil irukkiṟatu.
|
Og hvor er spisevognen? – I den forreste del. |
உண-ு-்--ட--ி-------இ----கிற-----யி-் ஆரம--த----்.
உ----------- எ---- இ---------- ர---- ஆ-----------
உ-வ-ப-ப-ட-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-? ர-ி-் ஆ-ம-ப-்-ி-்-
-------------------------------------------------
உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில்.
0
U-a---peṭ-i -ṅ------kki--t----ayil-ār--p---il.
U---------- e--- i---------- R---- ā----------
U-a-u-p-ṭ-i e-k- i-u-k-ṟ-t-? R-y-l ā-a-p-t-i-.
----------------------------------------------
Uṇavuppeṭṭi eṅkē irukkiṟatu? Rayil ārampattil.
|
Og hvor er spisevognen? – I den forreste del.
உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில்.
Uṇavuppeṭṭi eṅkē irukkiṟatu? Rayil ārampattil.
|
Må jeg sove nederst? |
ந-------்---்------றங்--ா-ா?
ந--- க--- ப------ உ---------
ந-ன- க-ழ- ப-்-ி-் உ-ங-க-ா-ா-
----------------------------
நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா?
0
N-ṉ k-ḻ -ar--l -ṟaṅkalā--?
N-- k-- p----- u----------
N-ṉ k-ḻ p-r-i- u-a-k-l-m-?
--------------------------
Nāṉ kīḻ partil uṟaṅkalāmā?
|
Må jeg sove nederst?
நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா?
Nāṉ kīḻ partil uṟaṅkalāmā?
|
Må jeg sove i midten? |
ந-ன- நடு--ர--ில- உ-ங------?
ந--- ந-- ப------ உ---------
ந-ன- ந-ு ப-்-ி-் உ-ங-க-ா-ா-
---------------------------
நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா?
0
Nā- n-ṭ---a---- -ṟ-ṅkal--ā?
N-- n--- p----- u----------
N-ṉ n-ṭ- p-r-i- u-a-k-l-m-?
---------------------------
Nāṉ naṭu partil uṟaṅkalāmā?
|
Må jeg sove i midten?
நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா?
Nāṉ naṭu partil uṟaṅkalāmā?
|
Må jeg sove øverst? |
நா-்--ே-்-------் -ற-்----ா?
ந--- ம--- ப------ உ---------
ந-ன- ம-ல- ப-்-ி-் உ-ங-க-ா-ா-
----------------------------
நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா?
0
Nā- -ē- pa-til-u--ṅ--lā-ā?
N-- m-- p----- u----------
N-ṉ m-l p-r-i- u-a-k-l-m-?
--------------------------
Nāṉ mēl partil uṟaṅkalāmā?
|
Må jeg sove øverst?
நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா?
Nāṉ mēl partil uṟaṅkalāmā?
|
Hvornår er vi ved grænsen? |
ந--் எல்----க- எ-்பொழு---போய----சே--வோம-?
ந--- எ-------- எ-------- ப----- ச--------
ந-ம- எ-்-ை-்-ு எ-்-ொ-ு-ு ப-ய-ச- ச-ர-வ-ம-?
-----------------------------------------
நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்?
0
N-m-e-la-k-u-e-poḻu---pō-c--ēruv--?
N-- e------- e------- p--- c-------
N-m e-l-i-k- e-p-ḻ-t- p-y- c-r-v-m-
-----------------------------------
Nām ellaikku eppoḻutu pōyc cēruvōm?
|
Hvornår er vi ved grænsen?
நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்?
Nām ellaikku eppoḻutu pōyc cēruvōm?
|
Hvor længe varer turen til Berlin? |
ப--்-ி---பயணம----்-ன- --ழ--எ---்-ும-?
ப------- ப---- எ----- ந--- எ---------
ப-ர-ல-ன- ப-ண-் எ-்-ன- ந-ழ- எ-ு-்-ு-்-
-------------------------------------
பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்?
0
P-r-i--------- e-taṉ-- -āḻi-e--kk--?
P----- p------ e------ n--- e-------
P-r-i- p-y-ṇ-m e-t-ṉ-i n-ḻ- e-u-k-m-
------------------------------------
Perliṉ payaṇam ettaṉai nāḻi eṭukkum?
|
Hvor længe varer turen til Berlin?
பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்?
Perliṉ payaṇam ettaṉai nāḻi eṭukkum?
|
Er toget forsinket? |
ர--ல்--ாமதமா- ச-ல--ிற--?
ர---- த------ ச---------
ர-ி-் த-ம-ம-க ச-ல-க-ற-ா-
------------------------
ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா?
0
Ra-il tāmatamāk- --l-i-a-ā?
R---- t--------- c---------
R-y-l t-m-t-m-k- c-l-i-a-ā-
---------------------------
Rayil tāmatamāka celkiṟatā?
|
Er toget forsinket?
ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா?
Rayil tāmatamāka celkiṟatā?
|
Har du noget at læse i? |
உ------ம் ப--ப்-தற்கு---ாவத--இ-ு--கி-தா?
உ-------- ப---------- ஏ----- இ----------
உ-்-ள-ட-் ப-ி-்-த-்-ு ஏ-ா-த- இ-ு-்-ி-த-?
----------------------------------------
உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா?
0
Uṅkaḷ-----p----p-----u-------u -r------tā?
U-------- p----------- ē------ i----------
U-k-ḷ-ṭ-m p-ṭ-p-a-a-k- ē-ā-a-u i-u-k-ṟ-t-?
------------------------------------------
Uṅkaḷiṭam paṭippataṟku ētāvatu irukkiṟatā?
|
Har du noget at læse i?
உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா?
Uṅkaḷiṭam paṭippataṟku ētāvatu irukkiṟatā?
|
Kan man få noget at spise og drikke her? |
இ--கு----்பிடு---்கோ -ுட--்--ற்க---தாவத- கிட--்--ம-?
இ---- ச------------- க----------- ஏ----- க----------
இ-்-ு ச-ப-ப-ட-வ-ற-க- க-ட-ப-ப-ற-க- ஏ-ா-த- க-ட-க-க-ம-?
----------------------------------------------------
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா?
0
Iṅk- cā---ṭ----a-kō---------a-k- ē-āvat- ki------mā?
I--- c------------- k----------- ē------ k----------
I-k- c-p-i-u-a-a-k- k-ṭ-p-a-a-k- ē-ā-a-u k-ṭ-i-k-m-?
----------------------------------------------------
Iṅku cāppiṭuvataṟkō kuṭippataṟkō ētāvatu kiṭaikkumā?
|
Kan man få noget at spise og drikke her?
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா?
Iṅku cāppiṭuvataṟkō kuṭippataṟkō ētāvatu kiṭaikkumā?
|
Vil du være så venlig at vække mig klokken 7? |
த-வு --ய்த- ---ன--7---ிக-கு எழ-ப-ப---ிடுக-றீ--க-ா?
த--- ச----- எ---- 7 ம------ எ------ வ-------------
த-வ- ச-ய-த- எ-்-ை 7 ம-ி-்-ு எ-ு-்-ி வ-ட-க-ற-ர-க-ா-
--------------------------------------------------
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா?
0
Ta--v----y-- eṉ-ai 7--a--kk- eḻuppi-viṭ-k-ṟ-r-aḷ-?
T----- c---- e---- 7 m------ e----- v-------------
T-y-v- c-y-u e-ṉ-i 7 m-ṇ-k-u e-u-p- v-ṭ-k-ṟ-r-a-ā-
--------------------------------------------------
Tayavu ceytu eṉṉai 7 maṇikku eḻuppi viṭukiṟīrkaḷā?
|
Vil du være så venlig at vække mig klokken 7?
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா?
Tayavu ceytu eṉṉai 7 maṇikku eḻuppi viṭukiṟīrkaḷā?
|