Parlør

da I toget   »   sr У возу

34 [fireogtredive]

I toget

I toget

34 [тридесет и четири]

34 [trideset i četiri]

У возу

U vozu

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Serbisk Afspil Yderligere
Er det toget til Berlin? Д--ли--e -о в-- -- Б-рлин? Д_ л_ j_ т_ в__ з_ Б______ Д- л- j- т- в-з з- Б-р-и-? -------------------------- Да ли je то воз за Берлин? 0
D------e to-vo- z--Berli-? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
Hvornår går toget? К----к---е --з? К___ к____ в___ К-д- к-е-е в-з- --------------- Када креће воз? 0
Kada kre--- v--? K___ k____ v___ K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
Hvornår ankommer toget til Berlin? К-д- -тиже-----у----л--? К___ с____ в__ у Б______ К-д- с-и-е в-з у Б-р-и-? ------------------------ Када стиже воз у Берлин? 0
K--- ---že -o- - -e-li-? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
Undskyld, må jeg komme forbi? Изв-ни--, с--м-ли--р-ћи? И________ с___ л_ п_____ И-в-н-т-, с-е- л- п-о-и- ------------------------ Извините, смем ли проћи? 0
Iz-in-te--s------ pr-ć-? I________ s___ l_ p_____ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
Jeg tror, det er min plads. Ми-ли--да -- -о -о---м-сто. М_____ д_ ј_ т_ м___ м_____ М-с-и- д- ј- т- м-ј- м-с-о- --------------------------- Мислим да је то моје место. 0
Mi-l-m -a je------j-------. M_____ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
Jeg tror, du sidder på min plads. Ми--им да--е-и-е н--м-м ме--у. М_____ д_ с_____ н_ м__ м_____ М-с-и- д- с-д-т- н- м-м м-с-у- ------------------------------ Мислим да седите на мом месту. 0
Misl----a ---i-e-na--o- -es-u. M_____ d_ s_____ n_ m__ m_____ M-s-i- d- s-d-t- n- m-m m-s-u- ------------------------------ Mislim da sedite na mom mestu.
Hvor er sovevognen? Где -у----а -- с-ав--е? Г__ с_ к___ з_ с_______ Г-е с- к-л- з- с-а-а-е- ----------------------- Где су кола за спавање? 0
G-e s- --la-z---pav----? G__ s_ k___ z_ s________ G-e s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------ Gde su kola za spavanje?
Sovevognen er i den bagerste del af toget. Ко-а -а-с-авање с---- к-а-у ----. К___ з_ с______ с_ н_ к____ в____ К-л- з- с-а-а-е с- н- к-а-у в-з-. --------------------------------- Кола за спавање су на крају воза. 0
K-la-----pavanje -u-na -r-ju-voza. K___ z_ s_______ s_ n_ k____ v____ K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-z-. ---------------------------------- Kola za spavanje su na kraju voza.
Og hvor er spisevognen? – I den forreste del. А-гд--је-ва-о- з--р--а--њ-? ---- -о-е-ку. А г__ ј_ в____ з_ р________ – Н_ п_______ А г-е ј- в-г-н з- р-ч-в-њ-? – Н- п-ч-т-у- ----------------------------------------- А где је вагон за ручавање? – На почетку. 0
A gde--------n ---r---v-n--? - -- po--t--. A g__ j_ v____ z_ r_________ – N_ p_______ A g-e j- v-g-n z- r-č-v-n-e- – N- p-č-t-u- ------------------------------------------ A gde je vagon za ručavanje? – Na početku.
Må jeg sove nederst? М--у ли-с-а-ат- ----? М___ л_ с______ д____ М-г- л- с-а-а-и д-л-? --------------------- Могу ли спавати доле? 0
Mo-u l- ----a-i-----? M___ l_ s______ d____ M-g- l- s-a-a-i d-l-? --------------------- Mogu li spavati dole?
Må jeg sove i midten? Мо---л- --ават- у -р-д--и? М___ л_ с______ у с_______ М-г- л- с-а-а-и у с-е-и-и- -------------------------- Могу ли спавати у средини? 0
Mo-u -- sp-va-- u---edi-i? M___ l_ s______ u s_______ M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini?
Må jeg sove øverst? Могу -- сп---т--гор-? М___ л_ с______ г____ М-г- л- с-а-а-и г-р-? --------------------- Могу ли спавати горе? 0
Mogu l--spavati---r-? M___ l_ s______ g____ M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore?
Hvornår er vi ved grænsen? К-д- -м- н- -ран--и? К___ с__ н_ г_______ К-д- с-о н- г-а-и-и- -------------------- Када смо на граници? 0
Ka-a s-o-n- gr-n---? K___ s__ n_ g_______ K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici?
Hvor længe varer turen til Berlin? К-лико -р-је-в-жња д---ер-и-а? К_____ т____ в____ д_ Б_______ К-л-к- т-а-е в-ж-а д- Б-р-и-а- ------------------------------ Колико траје вожња до Берлина? 0
K---k- tra-e -o--j--d- B--l---? K_____ t____ v_____ d_ B_______ K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina?
Er toget forsinket? Да-----оз --с-и? Д_ л_ в__ к_____ Д- л- в-з к-с-и- ---------------- Да ли воз касни? 0
Da li-v---kas-i? D_ l_ v__ k_____ D- l- v-z k-s-i- ---------------- Da li voz kasni?
Har du noget at læse i? И--т-----неш-о--а чита-и? И____ л_ н____ з_ ч______ И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-т-? ------------------------- Имате ли нешто за читати? 0
I--t- ----e--o -a -i-a--? I____ l_ n____ z_ č______ I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati?
Kan man få noget at spise og drikke her? М--е л- -- ---е--оби-и н-ш-о----ј------ -ит-? М___ л_ с_ о___ д_____ н____ з_ ј____ и п____ М-ж- л- с- о-д- д-б-т- н-ш-о з- ј-с-и и п-т-? --------------------------------------------- Може ли се овде добити нешто за јести и пити? 0
M--- li--e ---e-dobi-i-n-š-o za jesti-i-p---? M___ l_ s_ o___ d_____ n____ z_ j____ i p____ M-ž- l- s- o-d- d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? --------------------------------------------- Može li se ovde dobiti nešto za jesti i piti?
Vil du være så venlig at vække mig klokken 7? Д- -и---ст- -е---ли- -р--уд----у-- -а----? Д_ л_ б____ м_ м____ п________ у 7 ч______ Д- л- б-с-е м- м-л-м п-о-у-и-и у 7 ч-с-в-? ------------------------------------------ Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова? 0
D--li --s-e m- m-li- -robu-i-i-u ---asov-? D_ l_ b____ m_ m____ p________ u 7 č______ D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 č-s-v-? ------------------------------------------ Da li biste me molim probudili u 7 časova?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -