Parlør

da I toget   »   sr У возу

34 [fireogtredive]

I toget

I toget

34 [тридесет и четири]

34 [trideset i četiri]

У возу

[U vozu]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Serbisk Afspil Yderligere
Er det toget til Berlin? Д- л--je-т- -о- -- --рли-? Д- л- j- т- в-- з- Б------ Д- л- j- т- в-з з- Б-р-и-? -------------------------- Да ли je то воз за Берлин? 0
D---i-je-to vo--z- B-rl--? D- l- j- t- v-- z- B------ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
Hvornår går toget? К--- ---ћ--в-з? К--- к---- в--- К-д- к-е-е в-з- --------------- Када креће воз? 0
Kad--kr-će-v-z? K--- k----- v--- K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
Hvornår ankommer toget til Berlin? Ка-а -тиж- воз-- ----и-? К--- с---- в-- у Б------ К-д- с-и-е в-з у Б-р-и-? ------------------------ Када стиже воз у Берлин? 0
K-d----iž----- u------n? K--- s---- v-- u B------ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
Undskyld, må jeg komme forbi? И--и---е- с-----и ---ћи? И-------- с--- л- п----- И-в-н-т-, с-е- л- п-о-и- ------------------------ Извините, смем ли проћи? 0
I--i-ite--s-----i---o-́-? I-------- s--- l- p------ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
Jeg tror, det er min plads. М-с-им--а-ј--то --ј- м-с--. М----- д- ј- т- м--- м----- М-с-и- д- ј- т- м-ј- м-с-о- --------------------------- Мислим да је то моје место. 0
Mi-lim-------t- ---e --s--. M----- d- j- t- m--- m----- M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
Jeg tror, du sidder på min plads. М---и--д--с--ит---- м-- ме-ту. М----- д- с----- н- м-- м----- М-с-и- д- с-д-т- н- м-м м-с-у- ------------------------------ Мислим да седите на мом месту. 0
M---im da s---te-na mom-m-stu. M----- d- s----- n- m-- m----- M-s-i- d- s-d-t- n- m-m m-s-u- ------------------------------ Mislim da sedite na mom mestu.
Hvor er sovevognen? Г-е с--к--а-з- спавање? Г-- с- к--- з- с------- Г-е с- к-л- з- с-а-а-е- ----------------------- Где су кола за спавање? 0
G-e -- k--a z---pavan--? G-- s- k--- z- s-------- G-e s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------ Gde su kola za spavanje?
Sovevognen er i den bagerste del af toget. Ко-- -а -п-в-ње--у-н----а-у -оза. К--- з- с------ с- н- к---- в---- К-л- з- с-а-а-е с- н- к-а-у в-з-. --------------------------------- Кола за спавање су на крају воза. 0
K-l- ----pav--je -- na--r-j--v-z-. K--- z- s------- s- n- k---- v---- K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-z-. ---------------------------------- Kola za spavanje su na kraju voza.
Og hvor er spisevognen? – I den forreste del. А-гд- ј--ваг-- -а -уча-ањ---– -- п-ч-тк-. А г-- ј- в---- з- р-------- – Н- п------- А г-е ј- в-г-н з- р-ч-в-њ-? – Н- п-ч-т-у- ----------------------------------------- А где је вагон за ручавање? – На почетку. 0
A -d- je -ag-n z---uča---je- ------oč----. A g-- j- v---- z- r--------- – N- p------- A g-e j- v-g-n z- r-č-v-n-e- – N- p-č-t-u- ------------------------------------------ A gde je vagon za ručavanje? – Na početku.
Må jeg sove nederst? Мо-- ли ------и--оле? М--- л- с------ д---- М-г- л- с-а-а-и д-л-? --------------------- Могу ли спавати доле? 0
M-g--li-s--v--i--o--? M--- l- s------ d---- M-g- l- s-a-a-i d-l-? --------------------- Mogu li spavati dole?
Må jeg sove i midten? Мо-- л--спав-т- у-ср--и--? М--- л- с------ у с------- М-г- л- с-а-а-и у с-е-и-и- -------------------------- Могу ли спавати у средини? 0
M-----i-spav-ti ---r-di-i? M--- l- s------ u s------- M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini?
Må jeg sove øverst? М--у-ли-сп-в--- ----? М--- л- с------ г---- М-г- л- с-а-а-и г-р-? --------------------- Могу ли спавати горе? 0
M--u-l- sp--a-i --r-? M--- l- s------ g---- M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore?
Hvornår er vi ved grænsen? Ка-----о -а--р----и? К--- с-- н- г------- К-д- с-о н- г-а-и-и- -------------------- Када смо на граници? 0
K------o ----r--ici? K--- s-- n- g------- K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici?
Hvor længe varer turen til Berlin? К-ли-- ------во--а-до -ер--на? К----- т---- в---- д- Б------- К-л-к- т-а-е в-ж-а д- Б-р-и-а- ------------------------------ Колико траје вожња до Берлина? 0
K--ik- tr-j- ---n------B----n-? K----- t---- v----- d- B------- K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina?
Er toget forsinket? Да л--во- к--ни? Д- л- в-- к----- Д- л- в-з к-с-и- ---------------- Да ли воз касни? 0
D--li -oz-kasn-? D- l- v-- k----- D- l- v-z k-s-i- ---------------- Da li voz kasni?
Har du noget at læse i? Им-те л- нешт- -а ---ат-? И---- л- н---- з- ч------ И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-т-? ------------------------- Имате ли нешто за читати? 0
Im--e -i ------za č---t-? I---- l- n---- z- č------ I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati?
Kan man få noget at spise og drikke her? Мо----и се-ов------и-и--ешто----ј--ти --пит-? М--- л- с- о--- д----- н---- з- ј---- и п---- М-ж- л- с- о-д- д-б-т- н-ш-о з- ј-с-и и п-т-? --------------------------------------------- Може ли се овде добити нешто за јести и пити? 0
M-že l--s---v-- d-b-t--n--to za -e--- i -i--? M--- l- s- o--- d----- n---- z- j---- i p---- M-ž- l- s- o-d- d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? --------------------------------------------- Može li se ovde dobiti nešto za jesti i piti?
Vil du være så venlig at vække mig klokken 7? Да -и --ст- м- м-ли----о-у---и-у --час--а? Д- л- б---- м- м---- п-------- у 7 ч------ Д- л- б-с-е м- м-л-м п-о-у-и-и у 7 ч-с-в-? ------------------------------------------ Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова? 0
D- ---b-s-- ----ol---p-ob-d-l--u 7 ča-o-a? D- l- b---- m- m---- p-------- u 7 č------ D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 č-s-v-? ------------------------------------------ Da li biste me molim probudili u 7 časova?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -