| Er det toget til Berlin? |
ე- ბერლინის-მ-ტ----ელ-ა?
ე_ ბ_______ მ___________
ე- ბ-რ-ი-ი- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ა-
------------------------
ეს ბერლინის მატარებელია?
0
e- b-rl-n-s ma-'-reb--i-?
e_ b_______ m____________
e- b-r-i-i- m-t-a-e-e-i-?
-------------------------
es berlinis mat'arebelia?
|
Er det toget til Berlin?
ეს ბერლინის მატარებელია?
es berlinis mat'arebelia?
|
| Hvornår går toget? |
რო-ი--გ------ა-არე----?
რ____ გ____ მ__________
რ-დ-ს გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ-?
-----------------------
როდის გადის მატარებელი?
0
r-dis--a----m--'---beli?
r____ g____ m___________
r-d-s g-d-s m-t-a-e-e-i-
------------------------
rodis gadis mat'arebeli?
|
Hvornår går toget?
როდის გადის მატარებელი?
rodis gadis mat'arebeli?
|
| Hvornår ankommer toget til Berlin? |
როდი- -ა-ის მა-ა-ებ-------ლინში?
რ____ ჩ____ მ_________ ბ________
რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ბ-რ-ი-შ-?
--------------------------------
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
0
r-d-- -h-d-- ma-'-r-b-li-b-r---s--?
r____ c_____ m__________ b_________
r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i b-r-i-s-i-
-----------------------------------
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
|
Hvornår ankommer toget til Berlin?
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
|
| Undskyld, må jeg komme forbi? |
მა-ატ-ეთ- -ე--ლე-----ვ--რო?
მ________ შ_______ გ_______
მ-პ-ტ-ე-, შ-ი-ლ-ბ- გ-ვ-ა-ო-
---------------------------
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
0
m-p'at----, sh--d-l-ba -a-i-r-?
m__________ s_________ g_______
m-p-a-'-e-, s-e-d-l-b- g-v-a-o-
-------------------------------
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
|
Undskyld, må jeg komme forbi?
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
|
| Jeg tror, det er min plads. |
მგ---,--ს--ემ--ა-გილ-ა.
მ_____ ე_ ჩ___ ა_______
მ-ო-ი- ე- ჩ-მ- ა-გ-ლ-ა-
-----------------------
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
0
mg-ni---s--h-m--adg-l--.
m_____ e_ c____ a_______
m-o-i- e- c-e-i a-g-l-a-
------------------------
mgoni, es chemi adgilia.
|
Jeg tror, det er min plads.
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
mgoni, es chemi adgilia.
|
| Jeg tror, du sidder på min plads. |
მგ-ნი, თქვ----ემ- ადგილ-- -იხ-რ-.
მ_____ თ____ ჩ___ ა______ ზ______
მ-ო-ი- თ-ვ-ნ ჩ-მ- ა-გ-ლ-ე ზ-ხ-რ-.
---------------------------------
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
0
m-o-------e- c-e-- --gi-----i-har-.
m_____ t____ c____ a______ z_______
m-o-i- t-v-n c-e-s a-g-l-e z-k-a-t-
-----------------------------------
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
|
Jeg tror, du sidder på min plads.
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
|
| Hvor er sovevognen? |
ს-- -რის--აძ-ნ--ე-ი-ვა-ონი?
ს__ ა___ ს_________ ვ______
ს-დ ა-ი- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ-?
---------------------------
სად არის საძინებელი ვაგონი?
0
s-d-ari---adz-n-be-- -ago-i?
s__ a___ s__________ v______
s-d a-i- s-d-i-e-e-i v-g-n-?
----------------------------
sad aris sadzinebeli vagoni?
|
Hvor er sovevognen?
სად არის საძინებელი ვაგონი?
sad aris sadzinebeli vagoni?
|
| Sovevognen er i den bagerste del af toget. |
დ--აძ-ნ--ე----აგო-- --ტარ-ბ-ი- ბ-ლო-ია.
დ___________ ვ_____ მ_________ ბ_______
დ-ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ- მ-ტ-რ-ბ-ი- ბ-ლ-შ-ა-
---------------------------------------
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
0
das---i-eb-li-v-go---m-t'----lis-----shia.
d____________ v_____ m__________ b________
d-s-d-i-e-e-i v-g-n- m-t-a-e-l-s b-l-s-i-.
------------------------------------------
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
|
Sovevognen er i den bagerste del af toget.
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
|
| Og hvor er spisevognen? – I den forreste del. |
დ---ად-არის-------ლო-------? - დ-ს----სშ-.
დ_ ს__ ა___ ს_______ ვ______ – დ__________
დ- ს-დ ა-ი- ს-ს-დ-ლ- ვ-გ-ნ-? – დ-ს-წ-ი-შ-.
------------------------------------------
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
0
da sad a-i--s--adi-o-va--ni--- das---'--s--i.
d_ s__ a___ s_______ v______ – d_____________
d- s-d a-i- s-s-d-l- v-g-n-? – d-s-t-'-i-s-i-
---------------------------------------------
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
|
Og hvor er spisevognen? – I den forreste del.
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
|
| Må jeg sove nederst? |
შ---------ვ--ო- -ავი-ინ-?
შ_______ ქ_____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ქ-ე-ო- დ-ვ-ძ-ნ-?
-------------------------
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
0
sh-i-zl----k------d---d--n-?
s_________ k_____ d_________
s-e-d-l-b- k-e-o- d-v-d-i-o-
----------------------------
sheidzleba kvemot davidzino?
|
Må jeg sove nederst?
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
sheidzleba kvemot davidzino?
|
| Må jeg sove i midten? |
შე-ძ-ება---ა-ი ----ძინო?
შ_______ შ____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- შ-ა-ი დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება შუაში დავიძინო?
0
s-eidz-e-----u-s-i-d-vi-z-no?
s_________ s______ d_________
s-e-d-l-b- s-u-s-i d-v-d-i-o-
-----------------------------
sheidzleba shuashi davidzino?
|
Må jeg sove i midten?
შეიძლება შუაში დავიძინო?
sheidzleba shuashi davidzino?
|
| Må jeg sove øverst? |
შეიძლება--ე----დ-ვ-ძინ-?
შ_______ ზ____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ზ-მ-თ დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
0
shei--leb- -emot -a--dz-n-?
s_________ z____ d_________
s-e-d-l-b- z-m-t d-v-d-i-o-
---------------------------
sheidzleba zemot davidzino?
|
Må jeg sove øverst?
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
sheidzleba zemot davidzino?
|
| Hvornår er vi ved grænsen? |
რო-ი- მივ--- --ზღვ---ან?
რ____ მ_____ ს__________
რ-დ-ს მ-ვ-ლ- ს-ზ-ვ-რ-ა-?
------------------------
როდის მივალთ საზღვართან?
0
r-dis miv-lt -azghv-r-a-?
r____ m_____ s___________
r-d-s m-v-l- s-z-h-a-t-n-
-------------------------
rodis mivalt sazghvartan?
|
Hvornår er vi ved grænsen?
როდის მივალთ საზღვართან?
rodis mivalt sazghvartan?
|
| Hvor længe varer turen til Berlin? |
რ-მდე------ -რ-ელ-ე-ა--გზავრო-ა-ბ-------დე?
რ_____ ხ___ გ________ მ________ ბ__________
რ-მ-ე- ხ-ნ- გ-ძ-ლ-ე-ა მ-ზ-ვ-ო-ა ბ-რ-ი-ა-დ-?
-------------------------------------------
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
0
r--de- -h-ns---dze--eb- -g-avro-- --r-ina--e?
r_____ k____ g_________ m________ b__________
r-m-e- k-a-s g-d-e-d-b- m-z-v-o-a b-r-i-a-d-?
---------------------------------------------
ramden khans grdzeldeba mgzavroba berlinamde?
|
Hvor længe varer turen til Berlin?
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
ramden khans grdzeldeba mgzavroba berlinamde?
|
| Er toget forsinket? |
მ----ე-ე-- ი--ი-ნე--?
მ_________ ი_________
მ-ტ-რ-ბ-ლ- ი-ვ-ა-ე-ს-
---------------------
მატარებელი იგვიანებს?
0
m-t'areb--i -gvia-eb-?
m__________ i_________
m-t-a-e-e-i i-v-a-e-s-
----------------------
mat'arebeli igvianebs?
|
Er toget forsinket?
მატარებელი იგვიანებს?
mat'arebeli igvianebs?
|
| Har du noget at læse i? |
გ---თ--ა-ე ს-კით-ა-ი?
გ____ რ___ ს_________
გ-ქ-თ რ-მ- ს-კ-თ-ა-ი-
---------------------
გაქვთ რამე საკითხავი?
0
g-k-t-ra-e --k'-tk--v-?
g____ r___ s___________
g-k-t r-m- s-k-i-k-a-i-
-----------------------
gakvt rame sak'itkhavi?
|
Har du noget at læse i?
გაქვთ რამე საკითხავი?
gakvt rame sak'itkhavi?
|
| Kan man få noget at spise og drikke her? |
შ---ლ-----ქ რ----საჭმ-ლ-ს -- --ს--ლი- ყ-დ--?
შ_______ ა_ რ___ ს_______ ა_ ს_______ ყ_____
შ-ი-ლ-ბ- ა- რ-მ- ს-ჭ-ე-ი- ა- ს-ს-ე-ი- ყ-დ-ა-
--------------------------------------------
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
0
s-ei---eba -k --m---a-h'm------n----mel-s -idva?
s_________ a_ r___ s_________ a_ s_______ q_____
s-e-d-l-b- a- r-m- s-c-'-e-i- a- s-s-e-i- q-d-a-
------------------------------------------------
sheidzleba ak rame sach'melis an sasmelis qidva?
|
Kan man få noget at spise og drikke her?
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
sheidzleba ak rame sach'melis an sasmelis qidva?
|
| Vil du være så venlig at vække mig klokken 7? |
შეგიძლია- --0- ----ზე--ა-აღ-იძოთ?
შ________ 7___ ს_____ გ__________
შ-გ-ძ-ი-თ 7-0- ს-ა-ზ- გ-მ-ღ-ი-ო-?
---------------------------------
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
0
s-egid-l--- ---- -a---e -amag-v-dz-t?
s__________ 7___ s_____ g____________
s-e-i-z-i-t 7-0- s-a-z- g-m-g-v-d-o-?
-------------------------------------
shegidzliat 7.00 saatze gamaghvidzot?
|
Vil du være så venlig at vække mig klokken 7?
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
shegidzliat 7.00 saatze gamaghvidzot?
|