Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Deutsch
Kirgisisch
HörenMehr
Ich möchte ein Konto eröffnen.
Ме- эсе- --к----елет.
Мен эсеп ачкым келет.
М-н э-е- а-к-м к-л-т-
---------------------
Мен эсеп ачкым келет. 0 M-n e-e--aç--m--el--.Men esep açkım kelet.M-n e-e- a-k-m k-l-t----------------------Men esep açkım kelet.
Ж----б-- --рде ----н-да--г-м.
Жана бул жерде менин дарегим.
Ж-н- б-л ж-р-е м-н-н д-р-г-м-
-----------------------------
Жана бул жерде менин дарегим. 0 J-n---u------e m-ni---a-----.Jana bul jerde menin daregim.J-n- b-l j-r-e m-n-n d-r-g-m------------------------------Jana bul jerde menin daregim.
Мен ---эс-б-ме-а-ч- сал-ы- кел--.
Мен өз эсебиме акча салгым келет.
М-н ө- э-е-и-е а-ч- с-л-ы- к-л-т-
---------------------------------
Мен өз эсебиме акча салгым келет. 0 M----------i-e akça-s-lg-m ke-et.Men öz esebime akça salgım kelet.M-n ö- e-e-i-e a-ç- s-l-ı- k-l-t----------------------------------Men öz esebime akça salgım kelet.
Я хотел бы / хотела бы положить деньги на мой счёт.
Ich möchte Geld von meinem Konto abheben.
Мен ---э-е--м--н-акч--ал--м---л--.
Мен өз эсебимден акча алгым келет.
М-н ө- э-е-и-д-н а-ч- а-г-м к-л-т-
----------------------------------
Мен өз эсебимден акча алгым келет. 0 Me---z -se-i-de- --ç--a---m-k----.Men öz esebimden akça algım kelet.M-n ö- e-e-i-d-n a-ç- a-g-m k-l-t-----------------------------------Men öz esebimden akça algım kelet.
Я хотел бы / хотела бы снять деньги с моего счёта.
Ich möchte die Kontoauszüge abholen.
Мен -с-п-к-чүр------н ------ке--т.
Мен эсеп көчүрмөлөрүн алгым келет.
М-н э-е- к-ч-р-ө-ө-ү- а-г-м к-л-т-
----------------------------------
Мен эсеп көчүрмөлөрүн алгым келет. 0 Men esep -ö-ü-mö-ör------ım------.Men esep köçürmölörün algım kelet.M-n e-e- k-ç-r-ö-ö-ü- a-g-m k-l-t-----------------------------------Men esep köçürmölörün algım kelet.
Мен ---д----- -ою--- --рек?
Мен кайда кол коюшум керек?
М-н к-й-а к-л к-ю-у- к-р-к-
---------------------------
Мен кайда кол коюшум керек? 0 M-n ---d- --- k-yuş---k----?Men kayda kol koyuşum kerek?M-n k-y-a k-l k-y-ş-m k-r-k-----------------------------Men kayda kol koyuşum kerek?
Б----ер------и---с---ном---м.
Бул жерде менин эсеп номерим.
Б-л ж-р-е м-н-н э-е- н-м-р-м-
-----------------------------
Бул жерде менин эсеп номерим. 0 B-l ---de m--in ---- n-m----.Bul jerde menin esep nomerim.B-l j-r-e m-n-n e-e- n-m-r-m------------------------------Bul jerde menin esep nomerim.
Мен --- а-чаны -лм--тырг-- келет.
Мен бул акчаны алмаштыргым келет.
М-н б-л а-ч-н- а-м-ш-ы-г-м к-л-т-
---------------------------------
Мен бул акчаны алмаштыргым келет. 0 M-n--ul ak-anı a-ma----------l-t.Men bul akçanı almaştırgım kelet.M-n b-l a-ç-n- a-m-ş-ı-g-m k-l-t----------------------------------Men bul akçanı almaştırgım kelet.
М--а--К- -олл----ке--к
Мага АКШ доллары керек
М-г- А-Ш д-л-а-ы к-р-к
----------------------
Мага АКШ доллары керек 0 M-ga-AKŞ--o-la-- -erekMaga AKŞ dolları kerekM-g- A-Ş d-l-a-ı k-r-k----------------------Maga AKŞ dolları kerek
М--а-май-- ба-кнот--р-у бе----з.
Мага майда банкнотторду бериңиз.
М-г- м-й-а б-н-н-т-о-д- б-р-ң-з-
--------------------------------
Мага майда банкнотторду бериңиз. 0 Maga m---a -a---ot---du--er-ŋ--.Maga mayda banknottordu beriŋiz.M-g- m-y-a b-n-n-t-o-d- b-r-ŋ-z---------------------------------Maga mayda banknottordu beriŋiz.
К-н-- ---- -лу-г--боло-?
Канча акча алууга болот?
К-н-а а-ч- а-у-г- б-л-т-
------------------------
Канча акча алууга болот? 0 K-n---a-ç- ----g- -----?Kança akça aluuga bolot?K-n-a a-ç- a-u-g- b-l-t-------------------------Kança akça aluuga bolot?
Wenn wir eine Sprache lernen, lernen wir auch deren Grammatik.
Bei Kindern, die ihre Muttersprache lernen, passiert das automatisch.
Sie merken nicht, dass ihr Gehirn viele verschiedene Regeln lernt.
Trotzdem lernen sie ihre Muttersprache von Anfang an richtig.
Da viele Sprachen existieren, existieren auch viele Grammatiken.
Gibt es aber auch eine universelle Grammatik?
Diese Frage beschäftigt die Wissenschaft seit langem.
Neue Studien könnten eine Antwort darauf geben.
Denn Hirnforscher haben eine interessante Entdeckung gemacht.
Sie haben Probanden Grammatikregeln lernen lassen.
Diese Testpersonen waren Sprachschüler.
Sie lernten Japanisch oder Italienisch.
Die Hälfte der Grammatikregeln war frei erfunden.
Die Probanden wussten das aber nicht.
Nach dem Lernen wurden den Schülern Sätze präsentiert.
Die Probanden mussten beurteilen, ob die Sätze korrekt waren.
Während sie die Aufgabe lösten, wurde ihr Gehirn analysiert.
Das heißt, die Forscher maßen die Aktivität des Hirns.
So konnten sie überprüfen, wie das Gehirn auf die Sätze reagierte.
Und es scheint, als ob unser Hirn Grammatiken erkennt!
Bei der Verarbeitung von Sprache sind bestimmte Hirnareale aktiv.
Dazu gehört auch das Broca-Zentrum.
Es befindet sich im linken Großhirn.
Wenn die Schüler die echten Regeln verarbeiteten, war es sehr aktiv.
Bei den erfundenen Regeln nahm die Aktivität dagegen deutlich ab.
Es könnte also sein, dass alle Grammatiken dieselbe Basis haben.
Sie würden dann alle denselben Prinzipien folgen.
Und diese Prinzipien wären uns schon angeboren…