Sprachführer

de Körperteile   »   ms Parts of the body

58 [achtundfünfzig]

Körperteile

Körperteile

58 [lima puluh lapan]

Parts of the body

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Malaysisch Hören Mehr
Ich zeichne einen Mann. S--a --l-kis -eora-g l-la-i. Saya melukis seorang lelaki. S-y- m-l-k-s s-o-a-g l-l-k-. ---------------------------- Saya melukis seorang lelaki. 0
Zuerst den Kopf. Mula-m-----e---a. Mula-mula kepala. M-l---u-a k-p-l-. ----------------- Mula-mula kepala. 0
Der Mann trägt einen Hut. Lel-k- itu-me--kai -op-. Lelaki itu memakai topi. L-l-k- i-u m-m-k-i t-p-. ------------------------ Lelaki itu memakai topi. 0
Die Haare sieht man nicht. A-da --da----l-h m-lih-t r-m-ut--a. Anda tidak boleh melihat rambutnya. A-d- t-d-k b-l-h m-l-h-t r-m-u-n-a- ----------------------------------- Anda tidak boleh melihat rambutnya. 0
Die Ohren sieht man auch nicht. Anda-j--- tidak-bo-e- me--hat --lin--ny-. Anda juga tidak boleh melihat telinganya. A-d- j-g- t-d-k b-l-h m-l-h-t t-l-n-a-y-. ----------------------------------------- Anda juga tidak boleh melihat telinganya. 0
Den Rücken sieht man auch nicht. B--a--a---el-k-n- --n-t---k-boleh --l--a-. Bahagian belakang pun tidak boleh dilihat. B-h-g-a- b-l-k-n- p-n t-d-k b-l-h d-l-h-t- ------------------------------------------ Bahagian belakang pun tidak boleh dilihat. 0
Ich zeichne die Augen und den Mund. Say----l---s------da---u--t. Saya melukis mata dan mulut. S-y- m-l-k-s m-t- d-n m-l-t- ---------------------------- Saya melukis mata dan mulut. 0
Der Mann tanzt und lacht. L-la-i--tu ---a-i --- --t--a. Lelaki itu menari dan ketawa. L-l-k- i-u m-n-r- d-n k-t-w-. ----------------------------- Lelaki itu menari dan ketawa. 0
Der Mann hat eine lange Nase. L-l--- ----m--pu--ai h---ng y-ng-p-n--n-. Lelaki itu mempunyai hidung yang panjang. L-l-k- i-u m-m-u-y-i h-d-n- y-n- p-n-a-g- ----------------------------------------- Lelaki itu mempunyai hidung yang panjang. 0
Er trägt einen Stock in den Händen. D-a-m-mbaw- -a-u -- -angann--. Dia membawa kayu di tangannya. D-a m-m-a-a k-y- d- t-n-a-n-a- ------------------------------ Dia membawa kayu di tangannya. 0
Er trägt auch einen Schal um den Hals. Di- -uga ----kai s-len---- -i -e-e-nya. Dia juga memakai selendang di lehernya. D-a j-g- m-m-k-i s-l-n-a-g d- l-h-r-y-. --------------------------------------- Dia juga memakai selendang di lehernya. 0
Es ist Winter und es ist kalt. S-k--a-- -us-m -eju- -a- cua-a -e-u-. Sekarang musim sejuk dan cuaca sejuk. S-k-r-n- m-s-m s-j-k d-n c-a-a s-j-k- ------------------------------------- Sekarang musim sejuk dan cuaca sejuk. 0
Die Arme sind kräftig. L-ng---ya -u-t. Lengannya kuat. L-n-a-n-a k-a-. --------------- Lengannya kuat. 0
Die Beine sind auch kräftig. K-k-n-a ju-a-kua-. Kakinya juga kuat. K-k-n-a j-g- k-a-. ------------------ Kakinya juga kuat. 0
Der Mann ist aus Schnee. Le-aki---u-d--erbua-----ipad- -a-ji. Lelaki itu diperbuat daripada salji. L-l-k- i-u d-p-r-u-t d-r-p-d- s-l-i- ------------------------------------ Lelaki itu diperbuat daripada salji. 0
Er trägt keine Hose und keinen Mantel. D-- -idak me-a-----eluar --n --dak-m-ma-ai -ake-. Dia tidak memakai seluar dan tidak memakai jaket. D-a t-d-k m-m-k-i s-l-a- d-n t-d-k m-m-k-i j-k-t- ------------------------------------------------- Dia tidak memakai seluar dan tidak memakai jaket. 0
Aber der Mann friert nicht. Te---------k- -tu--idak meng-igil. Tetapi lelaki itu tidak menggigil. T-t-p- l-l-k- i-u t-d-k m-n-g-g-l- ---------------------------------- Tetapi lelaki itu tidak menggigil. 0
Er ist ein Schneemann. L---ki-it- o-an--o--n- s-l-i. Lelaki itu orang-orang salji. L-l-k- i-u o-a-g-o-a-g s-l-i- ----------------------------- Lelaki itu orang-orang salji. 0

Die Sprache unserer Vorfahren

Moderne Sprachen können von Linguisten untersucht werden. Dazu werden verschiedene Methoden angewandt. Wie aber haben Menschen vor Jahrtausenden gesprochen? Diese Frage zu beantworten, ist sehr viel schwieriger. Trotzdem beschäftigt sie Wissenschaftler seit langem. Sie möchten erforschen, wie früher gesprochen wurde. Dazu versuchen sie, alte Sprachformen zu rekonstruieren. Amerikanische Forscher machten nun eine spannende Entdeckung. Sie haben mehr als 2000 Sprachen analysiert. Dabei untersuchten die vor allem den Satzbau der Sprachen. Das Ergebnis ihrer Studie war sehr interessant. Etwa die Hälfte der Sprachen hat den Satzbau S-O-V. Das heißt, es gilt das Prinzip Subjekt, Objekt, Verb. Mehr als 700 Sprachen folgen dem Muster S-V-O. Und etwa 160 Sprachen funktionieren nach dem System V-S-O. Das V-O-S-Muster nutzen nur etwa 40 Sprachen. 120 Sprachen zeigen Mischformen. O-V-S und O-S-V sind dagegen deutlich seltenere Systeme. Die Mehrheit der untersuchten Sprachen nutzt also das S-O-V-Prinzip. Dazu gehören zum Beispiel Persisch, Japanisch und Türkisch. Die meisten lebenden Sprachen folgen aber dem S-V-O-Muster. In der indogermanischen Sprachfamilie dominiert heute dieser Satzbau. Die Forscher glauben, dass man früher mit dem S-O-V-Modell sprach. Auf diesem System basierten alle Sprachen. Dann aber haben sich die Sprachen auseinanderentwickelt. Wieso das geschehen ist, weiß man noch nicht. Die Variation des Satzbaus muss aber einen Grund gehabt haben. Denn in der Evolution setzt sich nur das durch, was Vorteile hat…