Sprachführer

de Verneinung 2   »   ms Negation 2

65 [fünfundsechzig]

Verneinung 2

Verneinung 2

65 [enam puluh lima]

Negation 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Malaysisch Hören Mehr
Ist der Ring teuer? A-aka---i---n--tu-m-hal? Adakah cincin itu mahal? A-a-a- c-n-i- i-u m-h-l- ------------------------ Adakah cincin itu mahal? 0
Nein, er kostet nur hundert Euro. T--ak- -inc-n---u ha-ya -e-ha-g- --ra-u- --ro. Tidak, cincin itu hanya berharga seratus Euro. T-d-k- c-n-i- i-u h-n-a b-r-a-g- s-r-t-s E-r-. ---------------------------------------------- Tidak, cincin itu hanya berharga seratus Euro. 0
Aber ich habe nur fünfzig. Te--pi--a-- h-ny- -empuny-- -i-a-pu-uh ---o. Tetapi saya hanya mempunyai lima puluh Euro. T-t-p- s-y- h-n-a m-m-u-y-i l-m- p-l-h E-r-. -------------------------------------------- Tetapi saya hanya mempunyai lima puluh Euro. 0
Bist du schon fertig? A---a---w-k---da----l-s-i? Adakah awak sudah selesai? A-a-a- a-a- s-d-h s-l-s-i- -------------------------- Adakah awak sudah selesai? 0
Nein, noch nicht. Ti-ak, -elu- la--. Tidak, belum lagi. T-d-k- b-l-m l-g-. ------------------ Tidak, belum lagi. 0
Aber gleich bin ich fertig. T-ta-i--aya-aka- -e----i -i--k-------a-i. Tetapi saya akan selesai tidak lama lagi. T-t-p- s-y- a-a- s-l-s-i t-d-k l-m- l-g-. ----------------------------------------- Tetapi saya akan selesai tidak lama lagi. 0
Möchtest du noch Suppe? Ad---- a-a- m--- --p l-g-? Adakah awak mahu sup lagi? A-a-a- a-a- m-h- s-p l-g-? -------------------------- Adakah awak mahu sup lagi? 0
Nein, ich will keine mehr. T-da-,-sa-- tid-k---hu--a--. Tidak, saya tidak mahu lagi. T-d-k- s-y- t-d-k m-h- l-g-. ---------------------------- Tidak, saya tidak mahu lagi. 0
Aber noch ein Eis. T--i--atu -agi aisk---. Tapi satu lagi aiskrim. T-p- s-t- l-g- a-s-r-m- ----------------------- Tapi satu lagi aiskrim. 0
Wohnst du schon lange hier? A--k---a--k --d-- -am--t-----l d---i-i? Adakah awak sudah lama tinggal di sini? A-a-a- a-a- s-d-h l-m- t-n-g-l d- s-n-? --------------------------------------- Adakah awak sudah lama tinggal di sini? 0
Nein, erst einen Monat. Ti--k, baru-seb----. Tidak, baru sebulan. T-d-k- b-r- s-b-l-n- -------------------- Tidak, baru sebulan. 0
Aber ich kenne schon viele Leute. Te-a-i s--a s-dah me-g-nali-ram----r--g. Tetapi saya sudah mengenali ramai orang. T-t-p- s-y- s-d-h m-n-e-a-i r-m-i o-a-g- ---------------------------------------- Tetapi saya sudah mengenali ramai orang. 0
Fährst du morgen nach Hause? Ad-k-h -------lang-k- ru-ah-e---? Adakah awak pulang ke rumah esok? A-a-a- a-a- p-l-n- k- r-m-h e-o-? --------------------------------- Adakah awak pulang ke rumah esok? 0
Nein, erst am Wochenende. Tid--- h---a----- -uju---minggu. Tidak, hanya pada hujung minggu. T-d-k- h-n-a p-d- h-j-n- m-n-g-. -------------------------------- Tidak, hanya pada hujung minggu. 0
Aber ich komme schon am Sonntag zurück. T-t-p--s-y- a-an-k----l-----a h--i A---. Tetapi saya akan kembali pada hari Ahad. T-t-p- s-y- a-a- k-m-a-i p-d- h-r- A-a-. ---------------------------------------- Tetapi saya akan kembali pada hari Ahad. 0
Ist deine Tochter schon erwachsen? A-a--h -nak---r-m-ua--awa- su-ah-d-----? Adakah anak perempuan awak sudah dewasa? A-a-a- a-a- p-r-m-u-n a-a- s-d-h d-w-s-? ---------------------------------------- Adakah anak perempuan awak sudah dewasa? 0
Nein, sie ist erst siebzehn. T-da-, d-a h-n-a----u-ur t-ju---e--s -ah--. Tidak, dia hanya berumur tujuh belas tahun. T-d-k- d-a h-n-a b-r-m-r t-j-h b-l-s t-h-n- ------------------------------------------- Tidak, dia hanya berumur tujuh belas tahun. 0
Aber sie hat schon einen Freund. T-ta-i-d-- -u--- -----nya---em---l--aki. Tetapi dia sudah mempunyai teman lelaki. T-t-p- d-a s-d-h m-m-u-y-i t-m-n l-l-k-. ---------------------------------------- Tetapi dia sudah mempunyai teman lelaki. 0

Was Wörter uns erzählen

Weltweit gibt es viele Millionen Bücher. Wie viele bis heute geschrieben wurden, weiß man nicht. In diesen Büchern ist sehr viel Wissen gespeichert. Wenn man alle lesen könnte, wüsste man viel über das Leben. Denn Bücher zeigen uns, wie sich unsere Welt verändert. Jede Zeit hat ihre eigenen Bücher. In ihnen kann man erkennen, was Menschen wichtig ist. Leider kann niemand alle Bücher lesen. Moderne Technik kann aber helfen, die Bücher zu untersuchen. Durch Digitalisierung können Bücher wie Daten gespeichert werden. Danach kann man den Inhalt analysieren. Sprachforscher sehen so, wie sich unsere Sprache verändert. Noch interessanter aber ist, die Häufigkeit von Wörtern zu zählen. Dadurch kann man die Bedeutung von bestimmten Dingen erkennen. Wissenschaftler haben mehr als 5 Millionen Bücher untersucht. Das waren Bücher aus den letzten fünf Jahrhunderten. Insgesamt wurden etwa 500 Milliarden Wörter analysiert. Die Häufigkeit der Wörter zeigt, wie Menschen früher und heute lebten. In der Sprache spiegeln sich Ideen und Trends wieder. Das Wort Männer hat zum Beispiel an Bedeutung verloren. Es wird heute seltener gebraucht als früher. Dagegen hat die Häufigkeit des Wortes Frauen deutlich zugenommen. Auch was wir gerne essen, kann man an Wörtern sehen. In den 50er Jahren war das Wort Eiscreme sehr wichtig. Danach kamen die Wörter Pizza und Pasta in Mode. Seit einigen Jahren dominiert der Begriff Sushi. Für alle Sprachfreunde gibt es eine gute Nachricht… Unsere Sprache bekommt jedes Jahr mehr Wörter!