Sprachführer

de In der Bank   »   ms At the bank

60 [sechzig]

In der Bank

In der Bank

60 [enam puluh]

At the bank

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Malaysisch Hören Mehr
Ich möchte ein Konto eröffnen. Sa-a --h- -e--uka a-a--. Saya mahu membuka akaun. S-y- m-h- m-m-u-a a-a-n- ------------------------ Saya mahu membuka akaun. 0
Hier ist mein Pass. I---p--------aya. Ini pasport saya. I-i p-s-o-t s-y-. ----------------- Ini pasport saya. 0
Und hier ist meine Adresse. Da---n- al---t-saya. Dan ini alamat saya. D-n i-i a-a-a- s-y-. -------------------- Dan ini alamat saya. 0
Ich möchte Geld auf mein Konto einzahlen. S--a ---u me-a-uk--n --n- -e --l---a--un-sa-a. Saya mahu memasukkan wang ke dalam akaun saya. S-y- m-h- m-m-s-k-a- w-n- k- d-l-m a-a-n s-y-. ---------------------------------------------- Saya mahu memasukkan wang ke dalam akaun saya. 0
Ich möchte Geld von meinem Konto abheben. S-y- -ahu --n---u----- --ng da-i-a--un-sa--. Saya mahu mengeluarkan wang dari akaun saya. S-y- m-h- m-n-e-u-r-a- w-n- d-r- a-a-n s-y-. -------------------------------------------- Saya mahu mengeluarkan wang dari akaun saya. 0
Ich möchte die Kontoauszüge abholen. S--- -ahu---n-am-il pen-ata ban-. Saya mahu mengambil penyata bank. S-y- m-h- m-n-a-b-l p-n-a-a b-n-. --------------------------------- Saya mahu mengambil penyata bank. 0
Ich möchte einen Reisescheck einlösen. Saya-m--u-tu-aika---ek k-mb---. Saya mahu tunaikan cek kembara. S-y- m-h- t-n-i-a- c-k k-m-a-a- ------------------------------- Saya mahu tunaikan cek kembara. 0
Wie hoch sind die Gebühren? Berapak-- h-rga yu-a-? Berapakah harga yuran? B-r-p-k-h h-r-a y-r-n- ---------------------- Berapakah harga yuran? 0
Wo muss ich unterschreiben? D--m----ah s-y--pe--- men--d-t-ng--? Di manakah saya perlu menandatangan? D- m-n-k-h s-y- p-r-u m-n-n-a-a-g-n- ------------------------------------ Di manakah saya perlu menandatangan? 0
Ich erwarte eine Überweisung aus Deutschland. S--a --njan-kaka--pem--d-h-n --ri -er-an. Saya menjangkakan pemindahan dari Jerman. S-y- m-n-a-g-a-a- p-m-n-a-a- d-r- J-r-a-. ----------------------------------------- Saya menjangkakan pemindahan dari Jerman. 0
Hier ist meine Kontonummer. I-- -ombor--kaun -aya. Ini nombor akaun saya. I-i n-m-o- a-a-n s-y-. ---------------------- Ini nombor akaun saya. 0
Ist das Geld angekommen? Adakah ---g-itu-sud-h-tib-? Adakah wang itu sudah tiba? A-a-a- w-n- i-u s-d-h t-b-? --------------------------- Adakah wang itu sudah tiba? 0
Ich möchte dieses Geld wechseln. S-y- -ahu me---a- -u-t-ni. Saya mahu menukar duit ni. S-y- m-h- m-n-k-r d-i- n-. -------------------------- Saya mahu menukar duit ni. 0
Ich brauche US-Dollar. Sa-a p-----an-d-la---S. Saya perlukan dolar AS. S-y- p-r-u-a- d-l-r A-. ----------------------- Saya perlukan dolar AS. 0
Bitte geben Sie mir kleine Scheine. Sila -e-i --y- -a-g ke-i-. Sila beri saya wang kecil. S-l- b-r- s-y- w-n- k-c-l- -------------------------- Sila beri saya wang kecil. 0
Gibt es hier einen Geldautomat? Ada-a--t--d---- A-M--- ---i? Adakah terdapat ATM di sini? A-a-a- t-r-a-a- A-M d- s-n-? ---------------------------- Adakah terdapat ATM di sini? 0
Wie viel Geld kann man abheben? Bera-a --n-akk-- ---g-y-n-----a bol-- k--u-r-a-? Berapa banyakkah wang yang saya boleh keluarkan? B-r-p- b-n-a-k-h w-n- y-n- s-y- b-l-h k-l-a-k-n- ------------------------------------------------ Berapa banyakkah wang yang saya boleh keluarkan? 0
Welche Kreditkarten kann man benutzen? K-d -r-d-- y-n---a-a--- b-leh sa-a-g-nak-n? Kad kredit yang manakah boleh saya gunakan? K-d k-e-i- y-n- m-n-k-h b-l-h s-y- g-n-k-n- ------------------------------------------- Kad kredit yang manakah boleh saya gunakan? 0

Gibt es eine universelle Grammatik?

Wenn wir eine Sprache lernen, lernen wir auch deren Grammatik. Bei Kindern, die ihre Muttersprache lernen, passiert das automatisch. Sie merken nicht, dass ihr Gehirn viele verschiedene Regeln lernt. Trotzdem lernen sie ihre Muttersprache von Anfang an richtig. Da viele Sprachen existieren, existieren auch viele Grammatiken. Gibt es aber auch eine universelle Grammatik? Diese Frage beschäftigt die Wissenschaft seit langem. Neue Studien könnten eine Antwort darauf geben. Denn Hirnforscher haben eine interessante Entdeckung gemacht. Sie haben Probanden Grammatikregeln lernen lassen. Diese Testpersonen waren Sprachschüler. Sie lernten Japanisch oder Italienisch. Die Hälfte der Grammatikregeln war frei erfunden. Die Probanden wussten das aber nicht. Nach dem Lernen wurden den Schülern Sätze präsentiert. Die Probanden mussten beurteilen, ob die Sätze korrekt waren. Während sie die Aufgabe lösten, wurde ihr Gehirn analysiert. Das heißt, die Forscher maßen die Aktivität des Hirns. So konnten sie überprüfen, wie das Gehirn auf die Sätze reagierte. Und es scheint, als ob unser Hirn Grammatiken erkennt! Bei der Verarbeitung von Sprache sind bestimmte Hirnareale aktiv. Dazu gehört auch das Broca-Zentrum. Es befindet sich im linken Großhirn. Wenn die Schüler die echten Regeln verarbeiteten, war es sehr aktiv. Bei den erfundenen Regeln nahm die Aktivität dagegen deutlich ab. Es könnte also sein, dass alle Grammatiken dieselbe Basis haben. Sie würden dann alle denselben Prinzipien folgen. Und diese Prinzipien wären uns schon angeboren…