Φράσεις

el Εποχές και καιρός   »   ky Seasons and Weather

16 [δεκαέξι]

Εποχές και καιρός

Εποχές και καιρός

16 [он алты]

16 [on altı]

Seasons and Weather

[Jıl mezgilderi jana aba ırayı]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Κιργιζιανά Παίζω Περισσότερο
Αυτές είναι οι εποχές: Бу--р-ж-л-мез----е--: Б---- ж-- м---------- Б-л-р ж-л м-з-и-д-р-: --------------------- Булар жыл мезгилдери: 0
B--ar j---m--g--d-ri: B---- j-- m---------- B-l-r j-l m-z-i-d-r-: --------------------- Bular jıl mezgilderi:
Η άνοιξη, το καλοκαίρι, жаз, -а-, ж--- ж--- ж-з- ж-й- --------- жаз, жай, 0
jaz, j-y, j--- j--- j-z- j-y- --------- jaz, jay,
το φθινόπωρο και ο χειμώνας. к-- жан- --ш. к-- ж--- к--- к-з ж-н- к-ш- ------------- күз жана кыш. 0
küz ---a-kı-. k-- j--- k--- k-z j-n- k-ş- ------------- küz jana kış.
Το καλοκαίρι είναι ζεστό. Жа---с--. Ж-- ы---- Ж-й ы-ы-. --------- Жай ысык. 0
J-y -s-k. J-- ı---- J-y ı-ı-. --------- Jay ısık.
Το καλοκαίρι λάμπει ο ήλιος. Күн-жай--с-- жар-ы--п -у-ат. К-- ж------- ж------- т----- К-н ж-й-ы-ы- ж-р-ы-а- т-р-т- ---------------------------- Күн жайкысын жаркырап турат. 0
Kün-j---ı--n--a--ır---t-rat. K-- j------- j------- t----- K-n j-y-ı-ı- j-r-ı-a- t-r-t- ---------------------------- Kün jaykısın jarkırap turat.
Το καλοκαίρι μας αρέσει να περπατάμε. Ж--ы-д--с----д-ге-ди ж-к-ы көр--үз. Ж------ с----------- ж---- к------- Ж-й-н-а с-й-л-е-е-д- ж-к-ы к-р-б-з- ----------------------------------- Жайында сейилдегенди жакшы көрөбүз. 0
J-yı--a -eyil-eg-n-----kşı--ö--b-z. J------ s----------- j---- k------- J-y-n-a s-y-l-e-e-d- j-k-ı k-r-b-z- ----------------------------------- Jayında seyildegendi jakşı köröbüz.
Ο χειμώνας είναι κρύος. Кыш-су-к. К-- с---- К-ш с-у-. --------- Кыш суук. 0
K-ş suuk. K-- s---- K-ş s-u-. --------- Kış suuk.
Τον χειμώνα χιονίζει ή βρέχει. К---нд---ар -е -а---- -а-йт. К------ к-- ж- ж----- ж----- К-ш-н-а к-р ж- ж-м-ы- ж-а-т- ---------------------------- Кышында кар же жамгыр жаайт. 0
Kışın-a -a--------g-- -aayt. K------ k-- j- j----- j----- K-ş-n-a k-r j- j-m-ı- j-a-t- ---------------------------- Kışında kar je jamgır jaayt.
Τον χειμώνα μας αρέσει να μένουμε στο σπίτι. Кышын-- -из ү--ө-----г-нд- жакш- ---өбүз. К------ б-- ү--- о-------- ж---- к------- К-ш-н-а б-з ү-д- о-у-г-н-ы ж-к-ы к-р-б-з- ----------------------------------------- Кышында биз үйдө отурганды жакшы көрөбүз. 0
Kış-nda---z-ü-d- o--rg-nd- j--şı--öröb-z. K------ b-- ü--- o-------- j---- k------- K-ş-n-a b-z ü-d- o-u-g-n-ı j-k-ı k-r-b-z- ----------------------------------------- Kışında biz üydö oturgandı jakşı köröbüz.
Κάνει κρύο. Су-к. С---- С-у-. ----- Суук. 0
S---. S---- S-u-. ----- Suuk.
Βρέχει. Ж----- ж-ап жа--т. Ж----- ж--- ж----- Ж-м-ы- ж-а- ж-т-т- ------------------ Жамгыр жаап жатат. 0
J---ır ---- j-tat. J----- j--- j----- J-m-ı- j-a- j-t-t- ------------------ Jamgır jaap jatat.
Φυσάει. Ша---д-у. Ш-------- Ш-м-л-у-. --------- Шамалдуу. 0
Şa-al-uu. Ş-------- Ş-m-l-u-. --------- Şamalduu.
Κάνει ζέστη. Жы-у-. Ж----- Ж-л-у- ------ Жылуу. 0
Jı---. J----- J-l-u- ------ Jıluu.
Έχει ήλιο / λιακάδα. К-н -ч-к. К-- а---- К-н а-ы-. --------- Күн ачык. 0
Kü----ık. K-- a---- K-n a-ı-. --------- Kün açık.
Έχει λίγη συννεφιά. Ж--ы-. Ж----- Ж-р-к- ------ Жарык. 0
Jarık. J----- J-r-k- ------ Jarık.
Τι καιρό κάνει σήμερα; Б-г-------ы--йы-к-нда-? Б---- а-- ы---- к------ Б-г-н а-а ы-а-ы к-н-а-? ----------------------- Бүгүн аба ырайы кандай? 0
Büg-n-a-- ı---ı-k-n---? B---- a-- ı---- k------ B-g-n a-a ı-a-ı k-n-a-? ----------------------- Bügün aba ırayı kanday?
Σήμερα κάνει κρύο. Бү-ү--к-н--уук. Б---- к-- с---- Б-г-н к-н с-у-. --------------- Бүгүн күн суук. 0
B---- -ün-su-k. B---- k-- s---- B-g-n k-n s-u-. --------------- Bügün kün suuk.
Σήμερα κάνει ζέστη. Б-г-н --н---лу-. Б---- к-- ж----- Б-г-н к-н ж-л-у- ---------------- Бүгүн күн жылуу. 0
Bü-ün--ü- jı---. B---- k-- j----- B-g-n k-n j-l-u- ---------------- Bügün kün jıluu.

Μάθηση και αισθήματα

Όταν μπορούμε να επικοινωνήσουμε σε μια ξένη γλώσσα, είμαστε χαρούμενοι. Αυτό μας κάνει να είμαστε περήφανοι για τον εαυτό μας και την πρόοδό μας στην μάθηση. Αντίθετα όμως, όταν δεν έχουμε καθόλου επιτυχία, θυμώνουμε ή απογοητευόμαστε. Η μάθηση, λοιπόν, είναι συνδεδεμένη με διάφορα συναισθήματα. Νέες μελέτες, όμως, έχουν καταλήξει και σε άλλα ενδιαφέροντα αποτελέσματα. Δείχνουν ότι τα συναισθήματα παίζουν ρόλο ήδη κατά την διάρκεια της μάθησης . Διότι τα συναισθήματά μας επηρεάζουν την μαθησιακή μας επιτυχία. Για τον εγκέφαλό μας η μάθηση είναι πάντα μια άσκηση. Την οποία θέλει να λύσει. Αν θα το πετύχει ή όχι, εξαρτάται από τα συναισθήματά μας. Αν πιστεύουμε ότι μπορούμε να λύσουμε την άσκηση, τότε έχουμε αυτοπεποίθηση. Αυτή η συναισθηματική σταθερότητα μας βοηθά στη μάθηση. Η θετική σκέψη βελτιώνει τις πνευματικές μας ικανότητες. Αντίθετα, όταν έχουμε άγχος η απόδοσή μας στην μάθηση είναι λιγότερο καλή. Η αμφιβολία ή η ανησυχία εμποδίζουν την καλή απόδοσή μας. Ειδικά όταν φοβόμαστε, μαθαίνουμε με μεγάλη δυσκολία. Τότε, ο εγκέφαλός μας δεν μπορεί να αποθηκεύσει εύκολα νέες πληροφορίες. Γι' αυτό, είναι σημαντικό να έχουμε πάντα κίνητρο για μάθηση. Τα συναισθήματα, επομένως, επηρεάζουν τη μάθηση. Αλλά και η μάθηση επηρεάζει τα συναισθήματά μας! Οι δομές του εγκεφάλου που επεξεργάζονται τα γεγονότα, επεξεργάζονται και τα συναισθήματα. Έτσι, η μάθηση μπορεί να μας κάνει ευτυχισμένους και όποιος είναι ευτυχισμένος, μαθαίνει καλύτερα. Φυσικά, η μάθηση δεν είναι πάντα ευχάριστη, μπορεί να είναι και κουραστική. Για αυτό πρέπει πάντα να βάζουμε μικρούς στόχους. Έτσι δεν υπερφορτώνουμε το μυαλό μας. Και φτάνουμε στον στόχο μας με σιγουριά. Τότε η επιτυχία είναι μια ανταμοιβή που μας ενθαρρύνει εκ νέου. Επομένως: Να μελετάτε με χαμόγελο!
Ξέρατε ότι?
Τα ελληνικά ανήκουν στις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες. Δεν έχει όμως πραγματικά στενή συγγένεια με καμιά άλλη γλώσσα στον κόσμο. Ας μην μπερδεύουμε τη νέα με την αρχαία ελληνική γλώσσα. Αυτά τα ελληνικά της αρχαιότητας διδάσκονται ακόμη και σήμερα σε πολλά σχολεία και πανεπιστήμια. Παλιότερα ήταν η γλώσσα της φιλοσοφίας και της επιστήμης. Όποιος ταξίδευε στον αρχαίο κόσμο χρησιμοποιούσε τα αρχαία ελληνικά ως κοινή διάλεκτο. Από την άλλη τα νεοελληνικά είναι σήμερα μητρική γλώσσα για περίπου 13 εκατομμύρια ανθρώπους. Προέρχονται από τα αρχαία ελληνικά. Είναι δύσκολο να ορισθεί, πότε ακριβώς προέκυψαν τα νεοελληνικά. Αυτό που είναι σίγουρο είναι ότι είναι πολύ πιο απλά δομημένα από τα αρχαία ελληνικά. Στα νεοελληνικά έχουν διατηρηθεί πολλές αρχαϊκές μορφές. Επίσης είναι μια πολύ ομοιογενής γλώσσα που δεν έχει ισχυρές διαλέκτους. Γράφεται με την ελληνική αλφαβήτα, το οποίο είναι περίπου 2.500 ετών. Είναι ενδιαφέρον ότι τα ελληνικά ανήκουν στις γλώσσες με το μεγαλύτερο λεξιλόγιο. Όποιος αγαπά να μαθαίνει λέξεις, πρέπει να ξεκινήσει να μαθαίνει ελληνικά …