Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
Аз став--,-щ---б-дил-ик---звъ-н-.
А- с------ щ-- б--------- з------
А- с-а-а-, щ-м б-д-л-и-ъ- з-ъ-н-.
---------------------------------
Аз ставам, щом будилникът звънне.
0
A- s----m, s------bud-l-i-yt -v---e.
A- s------ s----- b--------- z------
A- s-a-a-, s-c-o- b-d-l-i-y- z-y-n-.
------------------------------------
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
Аз ставам, щом будилникът звънне.
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
А- -- --о--в-м- -ом -р--ва-да у--.
А- с- у-------- щ-- т----- д- у---
А- с- у-о-я-а-, щ-м т-я-в- д- у-а-
----------------------------------
Аз се уморявам, щом трябва да уча.
0
Az ----mory-v--, s-c-o---r--b-- d--u--a.
A- s- u--------- s----- t------ d- u----
A- s- u-o-y-v-m- s-c-o- t-y-b-a d- u-h-.
----------------------------------------
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
Аз се уморявам, щом трябва да уча.
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
Аз--е----- да--аб-тя,---- ---на -----.
А- щ- с--- д- р------ щ-- с---- н- 6--
А- щ- с-р- д- р-б-т-, щ-м с-а-а н- 6-.
--------------------------------------
Аз ще спра да работя, щом стана на 60.
0
Az --che s--a-----a-ot-a- shc-o--s--na -- -0.
A- s---- s--- d- r------- s----- s---- n- 6--
A- s-c-e s-r- d- r-b-t-a- s-c-o- s-a-a n- 6-.
---------------------------------------------
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
Аз ще спра да работя, щом стана на 60.
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
К--а -е-се -б----- п------ф---?
К--- щ- с- о------ п- т--------
К-г- щ- с- о-а-и-е п- т-л-ф-н-?
-------------------------------
Кога ще се обадите по телефона?
0
K-ga---c-e -- o---it- -o t--ef---?
K--- s---- s- o------ p- t--------
K-g- s-c-e s- o-a-i-e p- t-l-f-n-?
----------------------------------
Koga shche se obadite po telefona?
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
Кога ще се обадите по телефона?
Koga shche se obadite po telefona?
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
Щом-им-м--ек-нда време.
Щ-- и--- с------ в-----
Щ-м и-а- с-к-н-а в-е-е-
-----------------------
Щом имам секунда време.
0
S-c--- i--m se--nda--re-e.
S----- i--- s------ v-----
S-c-o- i-a- s-k-n-a v-e-e-
--------------------------
Shchom imam sekunda vreme.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
Щом имам секунда време.
Shchom imam sekunda vreme.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
Т----- с----ад- -о те-е-он---щ---им----л--------.
Т-- щ- с- о---- п- т-------- щ-- и-- м---- в-----
Т-й щ- с- о-а-и п- т-л-ф-н-, щ-м и-а м-л-о в-е-е-
-------------------------------------------------
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
0
T-y-----e--e--ba-i p---e--f-na,-sh------ma -al---vrem-.
T-- s---- s- o---- p- t-------- s----- i-- m---- v-----
T-y s-c-e s- o-a-i p- t-l-f-n-, s-c-o- i-a m-l-o v-e-e-
-------------------------------------------------------
Toy shche se obadi po telefona, shchom ima malko vreme.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
Toy shche se obadi po telefona, shchom ima malko vreme.
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
К-лко вр--е-щ---а--ти--?
К---- в---- щ- р--------
К-л-о в-е-е щ- р-б-т-т-?
------------------------
Колко време ще работите?
0
Ko-ko -re-e sh--- -ab-t---?
K---- v---- s---- r--------
K-l-o v-e-e s-c-e r-b-t-t-?
---------------------------
Kolko vreme shche rabotite?
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
Колко време ще работите?
Kolko vreme shche rabotite?
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
Аз--е -аботя,-д--------г-.
А- щ- р------ д----- м----
А- щ- р-б-т-, д-к-т- м-г-.
--------------------------
Аз ще работя, докато мога.
0
A- shch- r--ot-a--doka-- --g-.
A- s---- r------- d----- m----
A- s-c-e r-b-t-a- d-k-t- m-g-.
------------------------------
Az shche rabotya, dokato moga.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
Аз ще работя, докато мога.
Az shche rabotya, dokato moga.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
Аз--е--або-я,--о-а-о ----з--а-.
А- щ- р------ д----- с-- з-----
А- щ- р-б-т-, д-к-т- с-м з-р-в-
-------------------------------
Аз ще работя, докато съм здрав.
0
A- -hc-- r-botya,-do---- -y- zd-av.
A- s---- r------- d----- s-- z-----
A- s-c-e r-b-t-a- d-k-t- s-m z-r-v-
-----------------------------------
Az shche rabotya, dokato sym zdrav.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
Аз ще работя, докато съм здрав.
Az shche rabotya, dokato sym zdrav.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
То--л-жи в-л----т----ме--- д--раб-т-.
Т-- л--- в л------- в----- д- р------
Т-й л-ж- в л-г-о-о- в-е-т- д- р-б-т-.
-------------------------------------
Той лежи в леглото, вместо да работи.
0
T-y l---i-v ---l--o---me-t--d- -a---i.
T-- l---- v l------- v----- d- r------
T-y l-z-i v l-g-o-o- v-e-t- d- r-b-t-.
--------------------------------------
Toy lezhi v legloto, vmesto da raboti.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
Той лежи в леглото, вместо да работи.
Toy lezhi v legloto, vmesto da raboti.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
Тя-ч--- ве---и-, --е-т--д- с-о-ви.
Т- ч--- в------- в----- д- с------
Т- ч-т- в-с-н-к- в-е-т- д- с-о-в-.
----------------------------------
Тя чете вестник, вместо да сготви.
0
T-- c-e-e-ve---ik-----s-o-----go-vi.
T-- c---- v------- v----- d- s------
T-a c-e-e v-s-n-k- v-e-t- d- s-o-v-.
------------------------------------
Tya chete vestnik, vmesto da sgotvi.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
Тя чете вестник, вместо да сготви.
Tya chete vestnik, vmesto da sgotvi.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
Т-- се---в----ч-а-а,-в---т--д- си-о---- вк-щ-.
Т-- с--- в к-------- в----- д- с- о---- в-----
Т-й с-д- в к-ъ-м-т-, в-е-т- д- с- о-и-е в-ъ-и-
----------------------------------------------
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
0
T-y-sedi----r--hm--a,-vm-----da -- -tide -k-s-c-i.
T-- s--- v k--------- v----- d- s- o---- v--------
T-y s-d- v k-y-h-a-a- v-e-t- d- s- o-i-e v-y-h-h-.
--------------------------------------------------
Toy sedi v krychmata, vmesto da si otide vkyshchi.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
Toy sedi v krychmata, vmesto da si otide vkyshchi.
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
Д---л-о---зная, т----ив-е---к.
Д-------- з---- т-- ж---- т---
Д-к-л-о-о з-а-, т-й ж-в-е т-к-
------------------------------
Доколкото зная, той живее тук.
0
D-------o-z--ya,--oy--hi--e ---.
D-------- z----- t-- z----- t---
D-k-l-o-o z-a-a- t-y z-i-e- t-k-
--------------------------------
Dokolkoto znaya, toy zhivee tuk.
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
Доколкото зная, той живее тук.
Dokolkoto znaya, toy zhivee tuk.
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
Д-к----то--на-,-жена -у-- --лн-.
Д-------- з---- ж--- м- е б-----
Д-к-л-о-о з-а-, ж-н- м- е б-л-а-
--------------------------------
Доколкото зная, жена му е болна.
0
Do-ol---o -naya,-zhe-- -- ye--olna.
D-------- z----- z---- m- y- b-----
D-k-l-o-o z-a-a- z-e-a m- y- b-l-a-
-----------------------------------
Dokolkoto znaya, zhena mu ye bolna.
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
Доколкото зная, жена му е болна.
Dokolkoto znaya, zhena mu ye bolna.
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
Док--ко----н--- то- е-безраб--ен.
Д-------- з---- т-- е б----------
Д-к-л-о-о з-а-, т-й е б-з-а-о-е-.
---------------------------------
Доколкото зная, той е безработен.
0
D-k--k-t--z-a-a,-----ye-b---ab--en.
D-------- z----- t-- y- b----------
D-k-l-o-o z-a-a- t-y y- b-z-a-o-e-.
-----------------------------------
Dokolkoto znaya, toy ye bezraboten.
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
Доколкото зная, той е безработен.
Dokolkoto znaya, toy ye bezraboten.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
У-п-х--е, ---че щ-х -а-дой-- н--р--е.
У---- с-- и---- щ-- д- д---- н-------
У-п-х с-, и-а-е щ-х д- д-й-а н-в-е-е-
-------------------------------------
Успах се, иначе щях да дойда навреме.
0
Usp-k- ------ach---h-hy-kh -a doyda-na--e--.
U----- s-- i----- s------- d- d---- n-------
U-p-k- s-, i-a-h- s-c-y-k- d- d-y-a n-v-e-e-
--------------------------------------------
Uspakh se, inache shchyakh da doyda navreme.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Успах се, иначе щях да дойда навреме.
Uspakh se, inache shchyakh da doyda navreme.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Из--сн---а-тоб---- ---че щях-да-----а--авреме.
И------- а-------- и---- щ-- д- д---- н-------
И-п-с-а- а-т-б-с-, и-а-е щ-х д- д-й-а н-в-е-е-
----------------------------------------------
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме.
0
Izpus-akh---t-bu--- inache-s---y----da----d-----r---.
I-------- a-------- i----- s------- d- d---- n-------
I-p-s-a-h a-t-b-s-, i-a-h- s-c-y-k- d- d-y-a n-v-e-e-
-----------------------------------------------------
Izpusnakh avtobusa, inache shchyakh da doyda navreme.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме.
Izpusnakh avtobusa, inache shchyakh da doyda navreme.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Не--ам---- --т-,---аче--------д-йд---а---м-.
Н- н------ п---- и---- щ-- д- д---- н-------
Н- н-м-р-х п-т-, и-а-е щ-х д- д-й-а н-в-е-е-
--------------------------------------------
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
0
N--n-meri-h-py-y-, in---- s-c-y----d- -o--a---vrem-.
N- n------- p----- i----- s------- d- d---- n-------
N- n-m-r-k- p-t-a- i-a-h- s-c-y-k- d- d-y-a n-v-e-e-
----------------------------------------------------
Ne namerikh pytya, inache shchyakh da doyda navreme.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
Ne namerikh pytya, inache shchyakh da doyda navreme.