Phrasebook

en Fruits and food   »   da Frugt og fødevarer

15 [fifteen]

Fruits and food

Fruits and food

15 [femten]

Frugt og fødevarer

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Danish Play More
I have a strawberry. J-g --- -t------ær. J__ h__ e_ j_______ J-g h-r e- j-r-b-r- ------------------- Jeg har et jordbær. 0
I have a kiwi and a melon. Jeg h-r -n---w- -g-----el-n. J__ h__ e_ k___ o_ e_ m_____ J-g h-r e- k-w- o- e- m-l-n- ---------------------------- Jeg har en kiwi og en melon. 0
I have an orange and a grapefruit. J---h-r -n ap-e--i- og en-g--pe-----. J__ h__ e_ a_______ o_ e_ g__________ J-g h-r e- a-p-l-i- o- e- g-a-e-r-g-. ------------------------------------- Jeg har en appelsin og en grapefrugt. 0
I have an apple and a mango. Je- -a- -- æb-e -g----m----. J__ h__ e_ æ___ o_ e_ m_____ J-g h-r e- æ-l- o- e- m-n-o- ---------------------------- Jeg har et æble og en mango. 0
I have a banana and a pineapple. Je---------b-n-n o- en-anan-s. J__ h__ e_ b____ o_ e_ a______ J-g h-r e- b-n-n o- e- a-a-a-. ------------------------------ Jeg har en banan og en ananas. 0
I am making a fruit salad. J-- la--r---ugts--a-. J__ l____ f__________ J-g l-v-r f-u-t-a-a-. --------------------- Jeg laver frugtsalat. 0
I am eating toast. J-g-s---er ---sk-v--r-stet -rød. J__ s_____ e_ s____ r_____ b____ J-g s-i-e- e- s-i-e r-s-e- b-ø-. -------------------------------- Jeg spiser en skive ristet brød. 0
I am eating toast with butter. Jeg --------n sk--- -i-t-----ød--ed---ør. J__ s_____ e_ s____ r_____ b___ m__ s____ J-g s-i-e- e- s-i-e r-s-e- b-ø- m-d s-ø-. ----------------------------------------- Jeg spiser en skive ristet brød med smør. 0
I am eating toast with butter and jam. J-g-s-ise---- -ki---r--t-t --ø--med smør-og m--m-la-e. J__ s_____ e_ s____ r_____ b___ m__ s___ o_ m_________ J-g s-i-e- e- s-i-e r-s-e- b-ø- m-d s-ø- o- m-r-e-a-e- ------------------------------------------------------ Jeg spiser en skive ristet brød med smør og marmelade. 0
I am eating a sandwich. Je----i--- ----andw-c-. J__ s_____ e_ s________ J-g s-i-e- e- s-n-w-c-. ----------------------- Jeg spiser en sandwich. 0
I am eating a sandwich with margarine. Je--s-is-r e- sa--wich-m-- -a--a-i-e. J__ s_____ e_ s_______ m__ m_________ J-g s-i-e- e- s-n-w-c- m-d m-r-a-i-e- ------------------------------------- Jeg spiser en sandwich med margarine. 0
I am eating a sandwich with margarine and tomatoes. Jeg ----er-----andw-c- m----ar-a---- -g-to-at. J__ s_____ e_ s_______ m__ m________ o_ t_____ J-g s-i-e- e- s-n-w-c- m-d m-r-a-i-e o- t-m-t- ---------------------------------------------- Jeg spiser en sandwich med margarine og tomat. 0
We need bread and rice. V--h----rug-for -rø- o--r-s. V_ h__ b___ f__ b___ o_ r___ V- h-r b-u- f-r b-ø- o- r-s- ---------------------------- Vi har brug for brød og ris. 0
We need fish and steaks. Vi---- br-g for fi----g ---f-r. V_ h__ b___ f__ f___ o_ b______ V- h-r b-u- f-r f-s- o- b-f-e-. ------------------------------- Vi har brug for fisk og bøffer. 0
We need pizza and spaghetti. V- har-b-----o-----z- -- spa-h----. V_ h__ b___ f__ p____ o_ s_________ V- h-r b-u- f-r p-z-a o- s-a-h-t-i- ----------------------------------- Vi har brug for pizza og spaghetti. 0
What else do we need? Hva- ha- ---el--r--br-g--o-? H___ h__ v_ e_____ b___ f___ H-a- h-r v- e-l-r- b-u- f-r- ---------------------------- Hvad har vi ellers brug for? 0
We need carrots and tomatoes for the soup. V- h-r---u---o- --l-rød-er--- --ma--r-t---sup--n. V_ h__ b___ f__ g_________ o_ t______ t__ s______ V- h-r b-u- f-r g-l-r-d-e- o- t-m-t-r t-l s-p-e-. ------------------------------------------------- Vi har brug for gulerødder og tomater til suppen. 0
Where is the supermarket? H--- -r -----t --p--------? H___ e_ d__ e_ s___________ H-o- e- d-r e- s-p-r-a-k-d- --------------------------- Hvor er der et supermarked? 0

Media and language

Our language is also influenced by media. New media play an especially large role here. A whole language has emerged from text messages, email and chatting. This media language is of course different in every country. Certain characteristics, however, are found in all media languages. Above all, speed is important for us users. Although we write, we want to generate a live communication. Meaning, we want to exchange information as quickly as possible. So we simulate a real conversation. In this way, our language has developed a verbal character. Words or sentences are often shortened. Grammar and punctuation rules are generally ignored. Our spelling is looser, and prepositions are often missing completely. Feelings are only seldom expressed in media language. Here we prefer to use so-called emoticons. These are symbols that are meant to indicate what we're feeling at the moment. There are also distinct codes for texting and a slang for chat communication. Media language is therefore a very reduced language. But it is used by all (users) in a similar way. Studies show that education or intellect don't make a difference. Young people especially like using media language. That's why critics believe that our language is in danger. Science sees the phenomenon less pessimistically. Because children can differentiate when and how they should write. Experts believe that the new media language even has advantages. Because it can promote children's language skills and creativity. And: More is being written today – not letters, but emails! We're happy about this!
Did you know?
Georgian is spoken by approximately 4 million people. Georgian is counted among the southern Caucasian languages. It is written in its own semiotic system, the Georgian alphabet. This writing system has 33 letters. They have the same sequence as the Greek alphabet. However, the Georgian writing system is most likely derived from that of the Aramaic language. In Georgian it is typical to have many consonants follow each other. Many Georgian words are therefore difficult for foreigners to pronounce. The grammar is also not very easy. It contains many elements that do not exist in any other language. Georgian vocabulary reveals a lot about the history of the Caucasus. It contains many words that were adopted from other languages. Among them are Greek, Persian, Arabic, Russian and Turkish. But the special thing about Georgian is its long tradition. Georgian is among the oldest living languages of the civilized world!