en Fruits and food   »   kk Жемістер мен азық-түлік

15 [fifteen]

Fruits and food

Fruits and food

15 [он бес]

15 [on bes]

Жемістер мен азық-түлік

[Jemister men azıq-tülik]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Kazakh Play More
I have a strawberry. М-нд- -ұ-п-най б--. М____ қ_______ б___ М-н-е қ-л-ы-а- б-р- ------------------- Менде құлпынай бар. 0
Me--- q---ına- -a-. M____ q_______ b___ M-n-e q-l-ı-a- b-r- ------------------- Mende qulpınay bar.
I have a kiwi and a melon. М------и-и-м-н --уы-----. М____ к___ м__ қ____ б___ М-н-е к-в- м-н қ-у-н б-р- ------------------------- Менде киви мен қауын бар. 0
Men-e k-----en qa-----a-. M____ k___ m__ q____ b___ M-n-e k-v- m-n q-w-n b-r- ------------------------- Mende kïvï men qawın bar.
I have an orange and a grapefruit. Мен-- а------н-ме- -р--п---т-ба-. М____ а_______ м__ г________ б___ М-н-е а-е-ь-и- м-н г-е-п-р-т б-р- --------------------------------- Менде апельсин мен грейпфрут бар. 0
M--de ---ls----e- gre-pf--t-bar. M____ a______ m__ g________ b___ M-n-e a-e-s-n m-n g-e-p-r-t b-r- -------------------------------- Mende apelsïn men greypfrwt bar.
I have an apple and a mango. М-нде а--а ----м---- б-р. М____ а___ м__ м____ б___ М-н-е а-м- м-н м-н-о б-р- ------------------------- Менде алма мен манго бар. 0
Mend--alm---e- -a--o-bar. M____ a___ m__ m____ b___ M-n-e a-m- m-n m-n-o b-r- ------------------------- Mende alma men mango bar.
I have a banana and a pineapple. Ме-де б--ан-м-н анана- ба-. М____ б____ м__ а_____ б___ М-н-е б-н-н м-н а-а-а- б-р- --------------------------- Менде банан мен ананас бар. 0
Me--e ba-a--men-an-nas-b-r. M____ b____ m__ a_____ b___ M-n-e b-n-n m-n a-a-a- b-r- --------------------------- Mende banan men ananas bar.
I am making a fruit salad. М-н-ж---с---л-т-н ж-с--м-н. М__ ж____ с______ ж________ М-н ж-м-с с-л-т-н ж-с-й-ы-. --------------------------- Мен жеміс салатын жасаймын. 0
M-n je--s-s-l--ı-----a--ı-. M__ j____ s______ j________ M-n j-m-s s-l-t-n j-s-y-ı-. --------------------------- Men jemis salatın jasaymın.
I am eating toast. Ме- -о---жейм-н. М__ т___ ж______ М-н т-с- ж-й-і-. ---------------- Мен тост жеймін. 0
Men--o-t --ymin. M__ t___ j______ M-n t-s- j-y-i-. ---------------- Men tost jeymin.
I am eating toast with butter. М-н---й жа-ы--а- -о---же-мі-. М__ м__ ж_______ т___ ж______ М-н м-й ж-ғ-л-а- т-с- ж-й-і-. ----------------------------- Мен май жағылған тост жеймін. 0
Men-ma- ja---ğ---t-s- je-min. M__ m__ j_______ t___ j______ M-n m-y j-ğ-l-a- t-s- j-y-i-. ----------------------------- Men may jağılğan tost jeymin.
I am eating toast with butter and jam. Мен м----е- д-ем ж--ылғ-- --ст -е---н. М__ м__ м__ д___ ж_______ т___ ж______ М-н м-й м-н д-е- ж-ғ-л-а- т-с- ж-й-і-. -------------------------------------- Мен май мен джем жағылған тост жеймін. 0
Men m-y--e--dje---ağı-ğ-n to-t ---mi-. M__ m__ m__ d___ j_______ t___ j______ M-n m-y m-n d-e- j-ğ-l-a- t-s- j-y-i-. -------------------------------------- Men may men djem jağılğan tost jeymin.
I am eating a sandwich. Мен с-н-в-- ---мі-. М__ с______ ж______ М-н с-н-в-ч ж-й-і-. ------------------- Мен сэндвич жеймін. 0
M-n-sé--v-- -ey--n. M__ s______ j______ M-n s-n-v-ç j-y-i-. ------------------- Men séndvïç jeymin.
I am eating a sandwich with margarine. Мен -арга--н-ж----ғ-- сэ-дви- ж-ймін. М__ м_______ ж_______ с______ ж______ М-н м-р-а-и- ж-ғ-л-а- с-н-в-ч ж-й-і-. ------------------------------------- Мен маргарин жағылған сэндвич жеймін. 0
M-----r-a--- -ağı-ğa- sé-dv-- --y-i-. M__ m_______ j_______ s______ j______ M-n m-r-a-ï- j-ğ-l-a- s-n-v-ç j-y-i-. ------------------------------------- Men margarïn jağılğan séndvïç jeymin.
I am eating a sandwich with margarine and tomatoes. М---мар----н-мен --з---- қо---ғ-н -э-д--ч---й-ін. М__ м_______ м__ қ______ қ_______ с______ ж______ М-н м-р-а-и- м-н қ-з-н-қ қ-с-л-а- с-н-в-ч ж-й-і-. ------------------------------------------------- Мен маргарин мен қызанақ қосылған сэндвич жеймін. 0
Men -a--a--n m-n q---n-q-q--ı---n----dvï--j-ymin. M__ m_______ m__ q______ q_______ s______ j______ M-n m-r-a-ï- m-n q-z-n-q q-s-l-a- s-n-v-ç j-y-i-. ------------------------------------------------- Men margarïn men qızanaq qosılğan séndvïç jeymin.
We need bread and rice. Бі-г---ан--ен к-рі- к-р--. Б____ н__ м__ к____ к_____ Б-з-е н-н м-н к-р-ш к-р-к- -------------------------- Бізге нан мен күріш керек. 0
B-zg- -a- --- k-r------e-. B____ n__ m__ k____ k_____ B-z-e n-n m-n k-r-ş k-r-k- -------------------------- Bizge nan men küriş kerek.
We need fish and steaks. Б---- ---ық -ен -те---ке-ек. Б____ б____ п__ с____ к_____ Б-з-е б-л-қ п-н с-е-к к-р-к- ---------------------------- Бізге балық пен стейк керек. 0
B-z----alı-------te-k k-re-. B____ b____ p__ s____ k_____ B-z-e b-l-q p-n s-e-k k-r-k- ---------------------------- Bizge balıq pen steyk kerek.
We need pizza and spaghetti. Б-зге-----а ----спа-е-ти---ре-. Б____ п____ м__ с_______ к_____ Б-з-е п-ц-а м-н с-а-е-т- к-р-к- ------------------------------- Бізге пицца мен спагетти керек. 0
B-zge-pïc-a---n---a-ettï--e--k. B____ p____ m__ s_______ k_____ B-z-e p-c-a m-n s-a-e-t- k-r-k- ------------------------------- Bizge pïcca men spagettï kerek.
What else do we need? Бі--е -ағы-н--ке---? Б____ т___ н_ к_____ Б-з-е т-ғ- н- к-р-к- -------------------- Бізге тағы не керек? 0
Bizg- -a-------e--k? B____ t___ n_ k_____ B-z-e t-ğ- n- k-r-k- -------------------- Bizge tağı ne kerek?
We need carrots and tomatoes for the soup. Көж-ге -ә-і----н--ыз-на---ер-к. К_____ с____ б__ қ______ к_____ К-ж-г- с-б-з б-н қ-з-н-қ к-р-к- ------------------------------- Көжеге сәбіз бен қызанақ керек. 0
Kö--ge ----z -en ---a--q k-rek. K_____ s____ b__ q______ k_____ K-j-g- s-b-z b-n q-z-n-q k-r-k- ------------------------------- Köjege säbiz ben qızanaq kerek.
Where is the supermarket? Супер-ар-е--қ----? С__________ қ_____ С-п-р-а-к-т қ-й-а- ------------------ Супермаркет қайда? 0
Sw-----r----q---a? S__________ q_____ S-p-r-a-k-t q-y-a- ------------------ Swpermarket qayda?

Media and language

Our language is also influenced by media. New media play an especially large role here. A whole language has emerged from text messages, email and chatting. This media language is of course different in every country. Certain characteristics, however, are found in all media languages. Above all, speed is important for us users. Although we write, we want to generate a live communication. Meaning, we want to exchange information as quickly as possible. So we simulate a real conversation. In this way, our language has developed a verbal character. Words or sentences are often shortened. Grammar and punctuation rules are generally ignored. Our spelling is looser, and prepositions are often missing completely. Feelings are only seldom expressed in media language. Here we prefer to use so-called emoticons. These are symbols that are meant to indicate what we're feeling at the moment. There are also distinct codes for texting and a slang for chat communication. Media language is therefore a very reduced language. But it is used by all (users) in a similar way. Studies show that education or intellect don't make a difference. Young people especially like using media language. That's why critics believe that our language is in danger. Science sees the phenomenon less pessimistically. Because children can differentiate when and how they should write. Experts believe that the new media language even has advantages. Because it can promote children's language skills and creativity. And: More is being written today – not letters, but emails! We're happy about this!
Did you know?
Georgian is spoken by approximately 4 million people. Georgian is counted among the southern Caucasian languages. It is written in its own semiotic system, the Georgian alphabet. This writing system has 33 letters. They have the same sequence as the Greek alphabet. However, the Georgian writing system is most likely derived from that of the Aramaic language. In Georgian it is typical to have many consonants follow each other. Many Georgian words are therefore difficult for foreigners to pronounce. The grammar is also not very easy. It contains many elements that do not exist in any other language. Georgian vocabulary reveals a lot about the history of the Caucasus. It contains many words that were adopted from other languages. Among them are Greek, Persian, Arabic, Russian and Turkish. But the special thing about Georgian is its long tradition. Georgian is among the oldest living languages of the civilized world!