Phrasebook

en Going out in the evening   »   da Gå ud om aftenen

44 [forty-four]

Going out in the evening

Going out in the evening

44 [fireogfyrre]

Gå ud om aftenen

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Danish Play More
Is there a disco here? Er her ---disk----? Er her et diskotek? E- h-r e- d-s-o-e-? ------------------- Er her et diskotek? 0
Is there a nightclub here? Er h-- e- na--l-b? Er her en natklub? E- h-r e- n-t-l-b- ------------------ Er her en natklub? 0
Is there a pub here? E--h-- -t -ær-s---? Er her et værtshus? E- h-r e- v-r-s-u-? ------------------- Er her et værtshus? 0
What’s playing at the theatre / theater (am.) this evening? Hva- --- d-- - -e-tr-t-----t--? Hvad går der i teatret i aften? H-a- g-r d-r i t-a-r-t i a-t-n- ------------------------------- Hvad går der i teatret i aften? 0
What’s playing at the cinema / movies (am.) this evening? Hv-d g----er-i -iog--f-- --aften? Hvad går der i biografen i aften? H-a- g-r d-r i b-o-r-f-n i a-t-n- --------------------------------- Hvad går der i biografen i aften? 0
What’s on TV this evening? Hv-d er-de- - fje------- i --te-? Hvad er der i fjernsynet i aften? H-a- e- d-r i f-e-n-y-e- i a-t-n- --------------------------------- Hvad er der i fjernsynet i aften? 0
Are tickets for the theatre / theater (am.) still available? Er--er-stadig -ill----r-til teatr-t? Er der stadig billetter til teatret? E- d-r s-a-i- b-l-e-t-r t-l t-a-r-t- ------------------------------------ Er der stadig billetter til teatret? 0
Are tickets for the cinema / movies (am.) still available? Er-de------ig-b-l-et-e--ti----ogr-f-n? Er der stadig billetter til biografen? E- d-r s-a-i- b-l-e-t-r t-l b-o-r-f-n- -------------------------------------- Er der stadig billetter til biografen? 0
Are tickets for the football / soccer am. game still available? Er---- s--di--b-l-----r--il-fodb-l-k--pe-? Er der stadig billetter til fodboldkampen? E- d-r s-a-i- b-l-e-t-r t-l f-d-o-d-a-p-n- ------------------------------------------ Er der stadig billetter til fodboldkampen? 0
I want to sit in the back. Je----------e-si--- b-g--st. Jeg vil gerne sidde bagerst. J-g v-l g-r-e s-d-e b-g-r-t- ---------------------------- Jeg vil gerne sidde bagerst. 0
I want to sit somewhere in the middle. Je- vil-g-r-------- et-e-le- a------ted-i m-dt--. Jeg vil gerne sidde et eller andet sted i midten. J-g v-l g-r-e s-d-e e- e-l-r a-d-t s-e- i m-d-e-. ------------------------------------------------- Jeg vil gerne sidde et eller andet sted i midten. 0
I want to sit at the front. J-g-vi------e-sid-e-a-l-rf--r-st. Jeg vil gerne sidde allerforrest. J-g v-l g-r-e s-d-e a-l-r-o-r-s-. --------------------------------- Jeg vil gerne sidde allerforrest. 0
Could you recommend something? Kan ------ef--- -----o-e-? Kan du anbefale mig noget? K-n d- a-b-f-l- m-g n-g-t- -------------------------- Kan du anbefale mig noget? 0
When does the show begin? Hvor----begy--e--fores---l-nge-? Hvornår begynder forestillingen? H-o-n-r b-g-n-e- f-r-s-i-l-n-e-? -------------------------------- Hvornår begynder forestillingen? 0
Can you get me a ticket? Ka- -u-s---fe---t -n--il-e-? Kan du skaffe mit en billet? K-n d- s-a-f- m-t e- b-l-e-? ---------------------------- Kan du skaffe mit en billet? 0
Is there a golf course nearby? Er---- -- g---ban--- -ær--d-n? Er der en golfbane i nærheden? E- d-r e- g-l-b-n- i n-r-e-e-? ------------------------------ Er der en golfbane i nærheden? 0
Is there a tennis court nearby? Er -e---n--enn-s--n- i--ærh----? Er der en tennisbane i nærheden? E- d-r e- t-n-i-b-n- i n-r-e-e-? -------------------------------- Er der en tennisbane i nærheden? 0
Is there an indoor swimming pool nearby? E--d-r-en s-ø-m-h---- n--hed-n? Er der en svømmehal i nærheden? E- d-r e- s-ø-m-h-l i n-r-e-e-? ------------------------------- Er der en svømmehal i nærheden? 0

The Maltese language

Many Europeans who want to improve their English travel to Malta. This is because English is the official language in the European island country. And Malta is known for its many language schools. But this isn't what makes the country interesting to linguists. They are interested in Malta for another reason. The Republic of Malta has another official language: Maltese (or Malti). This language developed from an Arabic dialect. With that, Malti is the only Semitic language of Europe. The syntax and phonology are different from that of Arabic, however. Maltese is also written in Latin letters. The alphabet contains a few special characters, however. And the letters c and y are completely absent. The vocabulary contains elements from many different languages. Aside from Arabic, Italian and English are among the influential languages. But Phoenicians and Carthaginians influenced the language as well. Therefore, some researchers consider Malti an Arabic Creole language. Throughout its history, Malta was occupied by various powers. All of them left their marks on the islands of Malta, Gozo and Comino. For a very long time, Malti was only a local vernacular. But it always remained the native language of the ‘real’ Maltese. It too was exclusively orally passed down. Not until the 19th century did people begin to write in the language. Today the number of speakers is estimated at around 330,000. Malta has been a member of the European Union since 2004. With that, Malti is also one of the official European languages. But for the Maltese the language is simply a part of their culture. And they are pleased when foreigners want to learn Malti. There are definitely enough language schools in Malta…
Did you know?
Tamil is counted among the Dravidian languages. It is the native language of around 70 million people. It is primarily spoken in southern India and Sri Lanka. Tamil has the longest tradition of all modern Indian languages. It is therefore recognized as an ancient language in India. It is also one of the 22 official languages of the Indian subcontinent. The standard language is very different from the vernacular. Therefore, a different version of the language is used depending on the context of the situation. This strict separation is an important feature of Tamil. Many dialects are also typical for the language. Generally speaking, the dialects spoken in Sri Lanka are more conservative. Tamil is written with its own hybrid of an alphabet and syllabic writing. No one knows how exactly Tamil came to be. It is certain, however, that the language is more than 2000 years old. Thus, whoever learns Tamil learns a lot about India!