Phrasebook

en Fruits and food   »   hu Gyümölcsök és élelmiszerek

15 [fifteen]

Fruits and food

Fruits and food

15 [tizenöt]

Gyümölcsök és élelmiszerek

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Hungarian Play More
I have a strawberry. V---eg- --re-. Van egy eprem. V-n e-y e-r-m- -------------- Van egy eprem. 0
I have a kiwi and a melon. Van--g--k-w-m é--e-y--inny--. Van egy kiwim és egy dinnyém. V-n e-y k-w-m é- e-y d-n-y-m- ----------------------------- Van egy kiwim és egy dinnyém. 0
I have an orange and a grapefruit. Van--g---a-----om -- e-y-grap-----to-. Van egy narancsom és egy grapefruitom. V-n e-y n-r-n-s-m é- e-y g-a-e-r-i-o-. -------------------------------------- Van egy narancsom és egy grapefruitom. 0
I have an apple and a mango. Van-------m-m -s egy ma--ó-. Van egy almám és egy mangóm. V-n e-y a-m-m é- e-y m-n-ó-. ---------------------------- Van egy almám és egy mangóm. 0
I have a banana and a pineapple. Va---gy -a--n---é- e-- ana--sz--. Van egy banánom és egy ananászom. V-n e-y b-n-n-m é- e-y a-a-á-z-m- --------------------------------- Van egy banánom és egy ananászom. 0
I am making a fruit salad. C---á--k--gy g--mö--ssa-á-á-. Csinálok egy gyümölcssalátát. C-i-á-o- e-y g-ü-ö-c-s-l-t-t- ----------------------------- Csinálok egy gyümölcssalátát. 0
I am eating toast. E---m eg--pir-tó-t. Eszem egy pirítóst. E-z-m e-y p-r-t-s-. ------------------- Eszem egy pirítóst. 0
I am eating toast with butter. Esze- e-y---rítós--vajj--. Eszem egy pirítóst vajjal. E-z-m e-y p-r-t-s- v-j-a-. -------------------------- Eszem egy pirítóst vajjal. 0
I am eating toast with butter and jam. E-zem e----ir-tó-t--a---- és-----ár--l. Eszem egy pirítóst vajjal és lekvárral. E-z-m e-y p-r-t-s- v-j-a- é- l-k-á-r-l- --------------------------------------- Eszem egy pirítóst vajjal és lekvárral. 0
I am eating a sandwich. E-z----gy--------cs-t. Eszem egy szendvicset. E-z-m e-y s-e-d-i-s-t- ---------------------- Eszem egy szendvicset. 0
I am eating a sandwich with margarine. Es--m-e---s-en-vic--- -arga--nn--. Eszem egy szendvicset margarinnal. E-z-m e-y s-e-d-i-s-t m-r-a-i-n-l- ---------------------------------- Eszem egy szendvicset margarinnal. 0
I am eating a sandwich with margarine and tomatoes. E--em-eg- -ze--v-cse- ----a-i--al-é- para----o-m--. Eszem egy szendvicset margarinnal és paradicsommal. E-z-m e-y s-e-d-i-s-t m-r-a-i-n-l é- p-r-d-c-o-m-l- --------------------------------------------------- Eszem egy szendvicset margarinnal és paradicsommal. 0
We need bread and rice. S-ü-s-g--- --n -e-yérre -s---z-r-. Szükségünk van kenyérre és rizsre. S-ü-s-g-n- v-n k-n-é-r- é- r-z-r-. ---------------------------------- Szükségünk van kenyérre és rizsre. 0
We need fish and steaks. S-ü--ég-nk-van --lr---- sze----l--marh-h----. Szükségünk van halra és szeletelt marhahúsra. S-ü-s-g-n- v-n h-l-a é- s-e-e-e-t m-r-a-ú-r-. --------------------------------------------- Szükségünk van halra és szeletelt marhahúsra. 0
We need pizza and spaghetti. Szük-é-ün--van ---zár- é- -p--ett-r-. Szükségünk van pizzára és spagettire. S-ü-s-g-n- v-n p-z-á-a é- s-a-e-t-r-. ------------------------------------- Szükségünk van pizzára és spagettire. 0
What else do we need? M--k--l m-g ---ü--? Mi kell még nekünk? M- k-l- m-g n-k-n-? ------------------- Mi kell még nekünk? 0
We need carrots and tomatoes for the soup. Szükségü-- va- sár-aré-á-- ---par-di-som-a----e-es-e-. Szükségünk van sárgarépára és paradicsomra a leveshez. S-ü-s-g-n- v-n s-r-a-é-á-a é- p-r-d-c-o-r- a l-v-s-e-. ------------------------------------------------------ Szükségünk van sárgarépára és paradicsomra a leveshez. 0
Where is the supermarket? Ho- --n e-y-á-u-á-? Hol van egy áruház? H-l v-n e-y á-u-á-? ------------------- Hol van egy áruház? 0

Media and language

Our language is also influenced by media. New media play an especially large role here. A whole language has emerged from text messages, email and chatting. This media language is of course different in every country. Certain characteristics, however, are found in all media languages. Above all, speed is important for us users. Although we write, we want to generate a live communication. Meaning, we want to exchange information as quickly as possible. So we simulate a real conversation. In this way, our language has developed a verbal character. Words or sentences are often shortened. Grammar and punctuation rules are generally ignored. Our spelling is looser, and prepositions are often missing completely. Feelings are only seldom expressed in media language. Here we prefer to use so-called emoticons. These are symbols that are meant to indicate what we're feeling at the moment. There are also distinct codes for texting and a slang for chat communication. Media language is therefore a very reduced language. But it is used by all (users) in a similar way. Studies show that education or intellect don't make a difference. Young people especially like using media language. That's why critics believe that our language is in danger. Science sees the phenomenon less pessimistically. Because children can differentiate when and how they should write. Experts believe that the new media language even has advantages. Because it can promote children's language skills and creativity. And: More is being written today – not letters, but emails! We're happy about this!
Did you know?
Georgian is spoken by approximately 4 million people. Georgian is counted among the southern Caucasian languages. It is written in its own semiotic system, the Georgian alphabet. This writing system has 33 letters. They have the same sequence as the Greek alphabet. However, the Georgian writing system is most likely derived from that of the Aramaic language. In Georgian it is typical to have many consonants follow each other. Many Georgian words are therefore difficult for foreigners to pronounce. The grammar is also not very easy. It contains many elements that do not exist in any other language. Georgian vocabulary reveals a lot about the history of the Caucasus. It contains many words that were adopted from other languages. Among them are Greek, Persian, Arabic, Russian and Turkish. But the special thing about Georgian is its long tradition. Georgian is among the oldest living languages of the civilized world!