Phrasebook

en City tour   »   sr Разгледање града

42 [forty-two]

City tour

City tour

42 [четрдесет и два]

42 [četrdeset i dva]

Разгледање града

[Razgledanje grada]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Serbian Play More
Is the market open on Sundays? Д---и -e--и---а о------а ---ељ--? Да ли je пијаца отворена недељом? Д- л- j- п-ј-ц- о-в-р-н- н-д-љ-м- --------------------------------- Да ли je пијаца отворена недељом? 0
D- -i-je -ij---------ena --del-o-? Da li je pijaca otvorena nedeljom? D- l- j- p-j-c- o-v-r-n- n-d-l-o-? ---------------------------------- Da li je pijaca otvorena nedeljom?
Is the fair open on Mondays? Д---и ----ај-м-о-в-рен--о-е---ко-? Да ли је сајам отворен понедељком? Д- л- ј- с-ј-м о-в-р-н п-н-д-љ-о-? ---------------------------------- Да ли је сајам отворен понедељком? 0
D-----je-sa-am otv-re- p-n-d-l----? Da li je sajam otvoren ponedeljkom? D- l- j- s-j-m o-v-r-n p-n-d-l-k-m- ----------------------------------- Da li je sajam otvoren ponedeljkom?
Is the exhibition open on Tuesdays? Д- ---је-излож-а о-во-ен- -тор--м? Да ли је изложба отворена уторком? Д- л- ј- и-л-ж-а о-в-р-н- у-о-к-м- ---------------------------------- Да ли је изложба отворена уторком? 0
D- li-je-izlo-ba--tv---n- --o--om? Da li je izložba otvorena utorkom? D- l- j- i-l-ž-a o-v-r-n- u-o-k-m- ---------------------------------- Da li je izložba otvorena utorkom?
Is the zoo open on Wednesdays? Да-л---е зоол-шк---рт--т---ен----д--? Да ли је зоолошки врт отворен средом? Д- л- ј- з-о-о-к- в-т о-в-р-н с-е-о-? ------------------------------------- Да ли је зоолошки врт отворен средом? 0
Da -i-j- --ol---i v-t -t-or---sredo-? Da li je zoološki vrt otvoren sredom? D- l- j- z-o-o-k- v-t o-v-r-n s-e-o-? ------------------------------------- Da li je zoološki vrt otvoren sredom?
Is the museum open on Thursdays? Д---и--е-м---ј--тв-рен-ч-твр--ом? Да ли је музеј отворен четвртком? Д- л- ј- м-з-ј о-в-р-н ч-т-р-к-м- --------------------------------- Да ли је музеј отворен четвртком? 0
D---- -- ---e--o--or---če-vrt-o-? Da li je muzej otvoren četvrtkom? D- l- j- m-z-j o-v-r-n č-t-r-k-m- --------------------------------- Da li je muzej otvoren četvrtkom?
Is the gallery open on Fridays? Да-л---е гал--и-а--тв---на ------? Да ли је галерија отворена петком? Д- л- ј- г-л-р-ј- о-в-р-н- п-т-о-? ---------------------------------- Да ли је галерија отворена петком? 0
D- li -e-g--er-j--o-vo--na-pe----? Da li je galerija otvorena petkom? D- l- j- g-l-r-j- o-v-r-n- p-t-o-? ---------------------------------- Da li je galerija otvorena petkom?
Can one take photographs? Да--и--- с-е-фот-г-а-и-а-и? Да ли се сме фотографисати? Д- л- с- с-е ф-т-г-а-и-а-и- --------------------------- Да ли се сме фотографисати? 0
D- -- -- sme-fo--gra--sati? Da li se sme fotografisati? D- l- s- s-e f-t-g-a-i-a-i- --------------------------- Da li se sme fotografisati?
Does one have to pay an entrance fee? Мор- -и -е -----т--у-аз? Мора ли се платити улаз? М-р- л- с- п-а-и-и у-а-? ------------------------ Мора ли се платити улаз? 0
Mor- li-s- pl---ti-u-a-? Mora li se platiti ulaz? M-r- l- s- p-a-i-i u-a-? ------------------------ Mora li se platiti ulaz?
How much is the entrance fee? К-ли-о к-----ула-? Колико кошта улаз? К-л-к- к-ш-а у-а-? ------------------ Колико кошта улаз? 0
Ko---o-k--ta u---? Koliko košta ulaz? K-l-k- k-š-a u-a-? ------------------ Koliko košta ulaz?
Is there a discount for groups? И-а л- -оп-с- за--руп-? Има ли попуст за групе? И-а л- п-п-с- з- г-у-е- ----------------------- Има ли попуст за групе? 0
I---li-pop--t -- ---p-? Ima li popust za grupe? I-a l- p-p-s- z- g-u-e- ----------------------- Ima li popust za grupe?
Is there a discount for children? Има--и попус-----децу? Има ли попуст за децу? И-а л- п-п-с- з- д-ц-? ---------------------- Има ли попуст за децу? 0
Ima-l----pu----- --c-? Ima li popust za decu? I-a l- p-p-s- z- d-c-? ---------------------- Ima li popust za decu?
Is there a discount for students? Има--- п----т--а -туд-нт-? Има ли попуст за студенте? И-а л- п-п-с- з- с-у-е-т-? -------------------------- Има ли попуст за студенте? 0
I-a--- p-p--t-za--t----te? Ima li popust za studente? I-a l- p-p-s- z- s-u-e-t-? -------------------------- Ima li popust za studente?
What building is that? К--ва--е-т- згр--а? Каква је то зграда? К-к-а ј- т- з-р-д-? ------------------- Каква је то зграда? 0
Ka--a je--o zg--d-? Kakva je to zgrada? K-k-a j- t- z-r-d-? ------------------- Kakva je to zgrada?
How old is the building? К-ли----е---ар--та -г-а-а? Колико је стара та зграда? К-л-к- ј- с-а-а т- з-р-д-? -------------------------- Колико је стара та зграда? 0
Ko-iko je-sta-a t--zg---a? Koliko je stara ta zgrada? K-l-k- j- s-a-a t- z-r-d-? -------------------------- Koliko je stara ta zgrada?
Who built the building? Т-- је--а--а-и- -------д-? Тко је саградио ту зграду? Т-о ј- с-г-а-и- т- з-р-д-? -------------------------- Тко је саградио ту зграду? 0
Tko ---sa-r--io--u-z-ra-u? Tko je sagradio tu zgradu? T-o j- s-g-a-i- t- z-r-d-? -------------------------- Tko je sagradio tu zgradu?
I’m interested in architecture. Ја--е инт------е- -- архи-е---р-. Ја се интересујем за архитектуру. Ј- с- и-т-р-с-ј-м з- а-х-т-к-у-у- --------------------------------- Ја се интересујем за архитектуру. 0
J---- in----s-j-- ---a-h-te-t---. Ja se interesujem za arhitekturu. J- s- i-t-r-s-j-m z- a-h-t-k-u-u- --------------------------------- Ja se interesujem za arhitekturu.
I’m interested in art. Ј- се--н--р-с--ем -- ум-т-о-т. Ја се интересујем за уметност. Ј- с- и-т-р-с-ј-м з- у-е-н-с-. ------------------------------ Ја се интересујем за уметност. 0
Ja -e---t--esu-em -- --etn-st. Ja se interesujem za umetnost. J- s- i-t-r-s-j-m z- u-e-n-s-. ------------------------------ Ja se interesujem za umetnost.
I’m interested in paintings. Ј- -е и-т-р---ј-м ----л-----тво. Ја се интересујем за сликарство. Ј- с- и-т-р-с-ј-м з- с-и-а-с-в-. -------------------------------- Ја се интересујем за сликарство. 0
J- ------er----em--a -li-arst-o. Ja se interesujem za slikarstvo. J- s- i-t-r-s-j-m z- s-i-a-s-v-. -------------------------------- Ja se interesujem za slikarstvo.

Fast languages, slow languages

There are over 6,000 languages worldwide. But all have the same function. They help us exchange information. This happens in various ways in every language. Because every language behaves according to its own rules. The speed with which a language is spoken also differs. Linguists have proven this in various studies. To this end, short texts were translated into several languages. These texts were then read aloud by native speakers. The result was clear. Japanese and Spanish are the fastest languages. In these languages, almost 8 syllables per second are spoken. The Chinese speak considerably slower. They speak only 5 syllables per second. The speed is dependent on the complexity of the syllables. If the syllables are complex, speaking takes longer. German contains 3 sounds per syllable, for example. Therefore it is spoken relatively slowly. Speaking quickly does not mean, however, that there is a lot to communicate. Quite the opposite! Only a little information is contained in syllables that are quickly spoken. Although the Japanese speak quickly, they convey little content. On the other hand, the ‘slow’ Chinese say a great deal with a few words. English syllables also contain a lot of information. Interesting is: The evaluated languages are almost equally efficient! That means, he who speaks slower says more. And he who speaks faster needs more words. In the end, all reach their goal at about the same time.
Did you know?
Slovenian is counted among the South Slavic languages. It is the native language of about 2 million people. These people live in Slovenia, Croatia, Serbia, Austria, Italy and Hungary. Slovenian is similar in many ways to Czech and Slovakian. Many influences from Serbo-Croatian can also be seen. Although Slovenia is a small country, many different dialects exist there. This is due to the fact that the language region looks back at a chequered history. This manifests itself in the vocabulary too, as it contains many foreign language terms. Slovenian is written with Latin letters. The grammar distinguishes six cases and three genders. There are two official phonologies in the pronunciation. One of them differentiates precisely between high and low sounds. Another peculiarity of the language is its archaic structure. Slovenians have always been very open with respect to other languages. So they are even happier when someone is interested in their language!