Phrasebook
City tour » Περιήγηση στην πόλη
-
EN
English (UK)
- ar Arabic nl Dutch de German EN English (US) en English (UK) es Spanish fr French ja Japanese pt Portuguese (PT) PT Portuguese (BR) zh Chinese (Simplified) ad Adyghe af Afrikaans am Amharic be Belarusian bg Bulgarian
- bn Bengali bs Bosnian ca Catalan cs Czech da Danish eo Esperanto et Estonian fa Persian fi Finnish he Hebrew hi Hindi hr Croatian hu Hungarian id Indonesian it Italian ka Georgian
- kn Kannada ko Korean ku Kurdish (Kurmanji) ky Kyrgyz lt Lithuanian lv Latvian mk Macedonian mr Marathi no Norwegian pa Punjabi pl Polish ro Romanian ru Russian sk Slovak sl Slovene sq Albanian
- sr Serbian sv Swedish ta Tamil te Telugu th Thai ti Tigrinya tl Tagalog tr Turkish uk Ukrainian ur Urdu vi Vietnamese
-
EL
Greek
- ar Arabic nl Dutch de German EN English (US) es Spanish fr French ja Japanese pt Portuguese (PT) PT Portuguese (BR) zh Chinese (Simplified) ad Adyghe af Afrikaans am Amharic be Belarusian bg Bulgarian bn Bengali
- bs Bosnian ca Catalan cs Czech da Danish el Greek eo Esperanto et Estonian fa Persian fi Finnish he Hebrew hi Hindi hr Croatian hu Hungarian id Indonesian it Italian ka Georgian
- kn Kannada ko Korean ku Kurdish (Kurmanji) ky Kyrgyz lt Lithuanian lv Latvian mk Macedonian mr Marathi no Norwegian pa Punjabi pl Polish ro Romanian ru Russian sk Slovak sl Slovene sq Albanian
- sr Serbian sv Swedish ta Tamil te Telugu th Thai ti Tigrinya tl Tagalog tr Turkish uk Ukrainian ur Urdu vi Vietnamese
-
Lessons
-
001 - People 002 - Family Members 003 - Getting to know others 004 - At school 005 - Countries and Languages 006 - Reading and writing 007 - Numbers 008 - The time 009 - Days of the week 010 - Yesterday – today – tomorrow 011 - Months 012 - Beverages 013 - Activities 014 - Colors 015 - Fruits and food 016 - Seasons and Weather 017 - Around the house 018 - House cleaning 019 - In the kitchen 020 - Small Talk 1 021 - Small Talk 2 022 - Small Talk 3 023 - Learning foreign languages 024 - Appointment 025 - In the city026 - In nature 027 - In the hotel – Arrival 028 - In the hotel – Complaints 029 - At the restaurant 1 030 - At the restaurant 2 031 - At the restaurant 3 032 - At the restaurant 4 033 - At the train station 034 - On the train 035 - At the airport 036 - Public transportation 037 - En route 038 - In the taxi 039 - Car breakdown 040 - Asking for directions 041 - Where is ... ? 042 - City tour 043 - At the zoo 044 - Going out in the evening 045 - At the cinema 046 - In the discotheque 047 - Preparing a trip 048 - Vacation activities 049 - Sports 050 - In the swimming pool051 - Running errands 052 - In the department store 053 - Shops 054 - Shopping 055 - Working 056 - Feelings 057 - At the doctor 058 - Parts of the body 059 - At the post office 060 - At the bank 061 - Ordinal numbers 062 - Asking questions 1 063 - Asking questions 2 064 - Negation 1 065 - Negation 2 066 - Possessive pronouns 1 067 - Possessive pronouns 2 068 - big – small 069 - to need – to want to 070 - to like something 071 - to want something 072 - to have to do something / must 073 - to be allowed to 074 - asking for something 075 - giving reasons076 - giving reasons 2 077 - giving reasons 3 078 - Adjectives 1 079 - Adjectives 2 080 - Adjectives 3 081 - Past tense 1 082 - Past tense 2 083 - Past tense 3 084 - Past tense 4 085 - Questions – Past tense 1 086 - Questions – Past tense 2 087 - Past tense of modal verbs 1 088 - Past tense of modal verbs 2 089 - Imperative 1 090 - Imperative 2 091 - Subordinate clauses: that 1 092 - Subordinate clauses: that 2 093 - Subordinate clauses: if 094 - Conjunctions 1 095 - Conjunctions 2 096 - Conjunctions 3 097 - Conjunctions 098 - Double connectors 099 - Genitive 100 - Adverbs
-
- Buy the book
- Previous
- Next
- MP3
- A -
- A
- A+
42 [forty-two]
City tour

42 [σαράντα δύο]
42 [saránta dýo]
English (UK) | Greek | Play More |
Is the market open on Sundays? |
Εί--- α------ η α---- τ-- Κ-------;
Είναι ανοιχτή η αγορά τις Κυριακές;
0
Eí--- a------- ē a---- t-- K-------? Eínai anoichtḗ ē agorá tis Kyriakés? |
+
More LanguagesClick on a flag!Is the market open on Sundays?Είναι ανοιχτή η αγορά τις Κυριακές;Eínai anoichtḗ ē agorá tis Kyriakés? |
Is the fair open on Mondays? |
Εί--- α------ η έ----- τ-- Δ-------;
Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Δευτέρες;
0
Eí--- a------- ē é------ t-- D-------? Eínai anoichtḗ ē ékthesē tis Deutéres? |
+
More LanguagesClick on a flag!Is the fair open on Mondays?Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Δευτέρες;Eínai anoichtḗ ē ékthesē tis Deutéres? |
Is the exhibition open on Tuesdays? |
Εί--- α------ η έ----- τ-- Τ-----;
Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Τρίτες;
0
Eí--- a------- ē é------ t-- T-----? Eínai anoichtḗ ē ékthesē tis Trítes? |
+
More LanguagesClick on a flag!Is the exhibition open on Tuesdays?Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Τρίτες;Eínai anoichtḗ ē ékthesē tis Trítes? |
Is the zoo open on Wednesdays? |
Εί--- α------- ο ζ--------- κ---- τ-- Τ-------;
Είναι ανοιχτός ο ζωολογικός κήπος τις Τετάρτες;
0
Eí--- a-------- o z--------- k---- t-- T-------? Eínai anoichtós o zōologikós kḗpos tis Tetártes? |
+
More LanguagesClick on a flag!Is the zoo open on Wednesdays?Είναι ανοιχτός ο ζωολογικός κήπος τις Τετάρτες;Eínai anoichtós o zōologikós kḗpos tis Tetártes? |
Is the museum open on Thursdays? |
Εί--- α------ τ- μ------ τ-- Π------;
Είναι ανοιχτό το μουσείο τις Πέμπτες;
0
Eí--- a------- t- m------ t-- P------? Eínai anoichtó to mouseío tis Pémptes? |
+
More LanguagesClick on a flag!Is the museum open on Thursdays?Είναι ανοιχτό το μουσείο τις Πέμπτες;Eínai anoichtó to mouseío tis Pémptes? |
Is the gallery open on Fridays? |
Εί--- α------ η γ------ τ-- Π---------;
Είναι ανοιχτή η γκαλερί τις Παρασκευές;
0
Eí--- a------- ē n------ t-- P---------? Eínai anoichtḗ ē nkalerí tis Paraskeués? |
+
More LanguagesClick on a flag!Is the gallery open on Fridays?Είναι ανοιχτή η γκαλερί τις Παρασκευές;Eínai anoichtḗ ē nkalerí tis Paraskeués? |
Can one take photographs? |
Επ--------- η λ--- φ----------;
Επιτρέπεται η λήψη φωτογραφιών;
0
Ep--------- ē l---- p------------? Epitrépetai ē lḗpsē phōtographiṓn? |
+
More LanguagesClick on a flag!Can one take photographs?Επιτρέπεται η λήψη φωτογραφιών;Epitrépetai ē lḗpsē phōtographiṓn? |
Does one have to pay an entrance fee? |
Πρ---- ν- π-------- ε-----;
Πρέπει να πληρώσεις είσοδο;
0
Pr---- n- p-------- e-----? Prépei na plērṓseis eísodo? |
+
More LanguagesClick on a flag!Does one have to pay an entrance fee?Πρέπει να πληρώσεις είσοδο;Prépei na plērṓseis eísodo? |
How much is the entrance fee? |
Πό-- κ------- η ε------;
Πόσο κοστίζει η είσοδος;
0
Pó-- k------- ē e------? Póso kostízei ē eísodos? |
+
More LanguagesClick on a flag!How much is the entrance fee?Πόσο κοστίζει η είσοδος;Póso kostízei ē eísodos? |
Is there a discount for groups? |
Υπ----- έ------ γ-- γ----- π----- α-----;
Υπάρχει έκπτωση για γκρουπ πολλών ατόμων;
0
Yp------ é------ g-- n----- p----- a-----? Ypárchei ékptōsē gia nkroup pollṓn atómōn? |
+
More LanguagesClick on a flag!Is there a discount for groups?Υπάρχει έκπτωση για γκρουπ πολλών ατόμων;Ypárchei ékptōsē gia nkroup pollṓn atómōn? |
Is there a discount for children? |
Υπ----- έ------ γ-- π-----;
Υπάρχει έκπτωση για παιδιά;
0
Yp------ é------ g-- p-----? Ypárchei ékptōsē gia paidiá? |
+
More LanguagesClick on a flag!Is there a discount for children?Υπάρχει έκπτωση για παιδιά;Ypárchei ékptōsē gia paidiá? |
Is there a discount for students? |
Υπ----- έ------ γ-- φ-------;
Υπάρχει έκπτωση για φοιτητές;
0
Yp------ é------ g-- p--------? Ypárchei ékptōsē gia phoitētés? |
+
More LanguagesClick on a flag!Is there a discount for students?Υπάρχει έκπτωση για φοιτητές;Ypárchei ékptōsē gia phoitētés? |
What building is that? |
Τι κ----- ε---- α---;
Τι κτίριο είναι αυτό;
0
Ti k----- e---- a---? Ti ktírio eínai autó? |
+
More LanguagesClick on a flag!What building is that?Τι κτίριο είναι αυτό;Ti ktírio eínai autó? |
How old is the building? |
Πό-- π---- ε---- τ- κ-----;
Πόσο παλιό είναι το κτίριο;
0
Pó-- p---- e---- t- k-----? Póso palió eínai to ktírio? |
+
More LanguagesClick on a flag!How old is the building?Πόσο παλιό είναι το κτίριο;Póso palió eínai to ktírio? |
Who built the building? |
Πο--- έ----- τ- κ-----;
Ποιος έχτισε το κτίριο;
0
Po--- é------ t- k-----? Poios échtise to ktírio? |
+
More LanguagesClick on a flag!Who built the building?Ποιος έχτισε το κτίριο;Poios échtise to ktírio? |
I’m interested in architecture. |
Με ε--------- η α------------.
Με ενδιαφέρει η αρχιτεκτονική.
0
Me e---------- ē a-------------. Me endiaphérei ē architektonikḗ. |
+
More LanguagesClick on a flag!I’m interested in architecture.Με ενδιαφέρει η αρχιτεκτονική.Me endiaphérei ē architektonikḗ. |
I’m interested in art. |
Με ε---------- ο- κ---- τ-----.
Με ενδιαφέρουν οι καλές τέχνες.
0
Me e----------- o- k---- t------. Me endiaphéroun oi kalés téchnes. |
+
More LanguagesClick on a flag!I’m interested in art.Με ενδιαφέρουν οι καλές τέχνες.Me endiaphéroun oi kalés téchnes. |
I’m interested in paintings. |
Με ε--------- η ζ--------.
Με ενδιαφέρει η ζωγραφική.
0
Me e---------- ē z---------. Me endiaphérei ē zōgraphikḗ. |
+
More LanguagesClick on a flag!I’m interested in paintings.Με ενδιαφέρει η ζωγραφική.Me endiaphérei ē zōgraphikḗ. |
Fast languages, slow languages
There are over 6,000 languages worldwide. But all have the same function. They help us exchange information. This happens in various ways in every language. Because every language behaves according to its own rules. The speed with which a language is spoken also differs. Linguists have proven this in various studies. To this end, short texts were translated into several languages. These texts were then read aloud by native speakers. The result was clear. Japanese and Spanish are the fastest languages. In these languages, almost 8 syllables per second are spoken. The Chinese speak considerably slower. They speak only 5 syllables per second. The speed is dependent on the complexity of the syllables. If the syllables are complex, speaking takes longer. German contains 3 sounds per syllable, for example. Therefore it is spoken relatively slowly. Speaking quickly does not mean, however, that there is a lot to communicate. Quite the opposite! Only a little information is contained in syllables that are quickly spoken. Although the Japanese speak quickly, they convey little content. On the other hand, the ‘slow’ Chinese say a great deal with a few words. English syllables also contain a lot of information. Interesting is: The evaluated languages are almost equally efficient! That means, he who speaks slower says more. And he who speaks faster needs more words. In the end, all reach their goal at about the same time.
Did you know?
Slovenian is counted among the South Slavic languages. It is the native language of about 2 million people. These people live in Slovenia, Croatia, Serbia, Austria, Italy and Hungary. Slovenian is similar in many ways to Czech and Slovakian. Many influences from Serbo-Croatian can also be seen. Although Slovenia is a small country, many different dialects exist there. This is due to the fact that the language region looks back at a chequered history. This manifests itself in the vocabulary too, as it contains many foreign language terms. Slovenian is written with Latin letters. The grammar distinguishes six cases and three genders. There are two official phonologies in the pronunciation. One of them differentiates precisely between high and low sounds. Another peculiarity of the language is its archaic structure. Slovenians have always been very open with respect to other languages. So they are even happier when someone is interested in their language!
Slovenian is counted among the South Slavic languages. It is the native language of about 2 million people. These people live in Slovenia, Croatia, Serbia, Austria, Italy and Hungary. Slovenian is similar in many ways to Czech and Slovakian. Many influences from Serbo-Croatian can also be seen. Although Slovenia is a small country, many different dialects exist there. This is due to the fact that the language region looks back at a chequered history. This manifests itself in the vocabulary too, as it contains many foreign language terms. Slovenian is written with Latin letters. The grammar distinguishes six cases and three genders. There are two official phonologies in the pronunciation. One of them differentiates precisely between high and low sounds. Another peculiarity of the language is its archaic structure. Slovenians have always been very open with respect to other languages. So they are even happier when someone is interested in their language!