Vestmik

et Nädalapäevad   »   ad Тхьамафэм имафэхэр

9 [üheksa]

Nädalapäevad

Nädalapäevad

9 [бгъу]

9 [bgu]

Тхьамафэм имафэхэр

[Th'amafjem imafjehjer]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti adõgee Mängi Rohkem
esmaspäev Б--пэ Блыпэ Б-ы-э ----- Блыпэ 0
Bl---e Blypje B-y-j- ------ Blypje
teisipäev Г-убдж Гъубдж Г-у-д- ------ Гъубдж 0
G-bd-h Gubdzh G-b-z- ------ Gubdzh
kolmapäev Б---скэ-ъ-й Бэрэскэжъый Б-р-с-э-ъ-й ----------- Бэрэскэжъый 0
B-er---k-e---j Bjerjeskjezhyj B-e-j-s-j-z-y- -------------- Bjerjeskjezhyj
neljapäev Мэфэку Мэфэку М-ф-к- ------ Мэфэку 0
Mj-f---u Mjefjeku M-e-j-k- -------- Mjefjeku
reede Бэр--кэшху Бэрэскэшху Б-р-с-э-х- ---------- Бэрэскэшху 0
B-er-e-k-----u Bjerjeskjeshhu B-e-j-s-j-s-h- -------------- Bjerjeskjeshhu
laupäev Шэмбэт Шэмбэт Ш-м-э- ------ Шэмбэт 0
S-j-m--et Shjembjet S-j-m-j-t --------- Shjembjet
pühapäev Т-ь----ф Тхьаумаф Т-ь-у-а- -------- Тхьаумаф 0
T-'aum-f Th'aumaf T-'-u-a- -------- Th'aumaf
nädal Т-ьа-афэ Тхьамафэ Т-ь-м-ф- -------- Тхьамафэ 0
Th'am-fje Th'amafje T-'-m-f-e --------- Th'amafje
esmaspäevast pühapäevani Б-ып-м -ы--л-г-эу т-ь--мафэм--э-. Блыпэм щыублагъэу тхьаумафэм нэс. Б-ы-э- щ-у-л-г-э- т-ь-у-а-э- н-с- --------------------------------- Блыпэм щыублагъэу тхьаумафэм нэс. 0
B--p--- -hh-ub-agjeu--h'a--a-j---njes. Blypjem shhyublagjeu th'aumafjem njes. B-y-j-m s-h-u-l-g-e- t-'-u-a-j-m n-e-. -------------------------------------- Blypjem shhyublagjeu th'aumafjem njes.
Esimene päev on esmaspäev. А--рэ--а-эр----лы--. Апэрэ мафэр – блыпэ. А-э-э м-ф-р – б-ы-э- -------------------- Апэрэ мафэр – блыпэ. 0
A----j- -a--er-–---y---. Apjerje mafjer – blypje. A-j-r-e m-f-e- – b-y-j-. ------------------------ Apjerje mafjer – blypje.
Teine päev on teisipäev. Я--он-р---а--- - -ъ-б-ж. ЯтIонэрэ мафэр – гъубдж. Я-I-н-р- м-ф-р – г-у-д-. ------------------------ ЯтIонэрэ мафэр – гъубдж. 0
J--I-n-e--e--af----–--u-dzh. JatIonjerje mafjer – gubdzh. J-t-o-j-r-e m-f-e- – g-b-z-. ---------------------------- JatIonjerje mafjer – gubdzh.
Kolmas päev on kolmapäev. Ящ--эр--м--э- ----р-ск----й. Ящэнэрэ мафэр – бэрэскэжъый. Я-э-э-э м-ф-р – б-р-с-э-ъ-й- ---------------------------- Ящэнэрэ мафэр – бэрэскэжъый. 0
Ja-hh--n-e-j- ----er - --erjes----hyj. Jashhjenjerje mafjer – bjerjeskjezhyj. J-s-h-e-j-r-e m-f-e- – b-e-j-s-j-z-y-. -------------------------------------- Jashhjenjerje mafjer – bjerjeskjezhyj.
Neljas päev on neljapäev. Япл-э-э-э --фэ- - м---к-. ЯплIэнэрэ мафэр – мэфэку. Я-л-э-э-э м-ф-р – м-ф-к-. ------------------------- ЯплIэнэрэ мафэр – мэфэку. 0
J--lIje-jer-e--af-------j-fj-k-. JaplIjenjerje mafjer – mjefjeku. J-p-I-e-j-r-e m-f-e- – m-e-j-k-. -------------------------------- JaplIjenjerje mafjer – mjefjeku.
Viies päev on reede. Ятф-н--- м-ф-р –--эрэск-ш-у. Ятфэнэрэ мафэр – бэрэскэшху. Я-ф-н-р- м-ф-р – б-р-с-э-х-. ---------------------------- Ятфэнэрэ мафэр – бэрэскэшху. 0
Jatf-en-e--e ----er --b-e-j-s-je-h--. Jatfjenjerje mafjer – bjerjeskjeshhu. J-t-j-n-e-j- m-f-e- – b-e-j-s-j-s-h-. ------------------------------------- Jatfjenjerje mafjer – bjerjeskjeshhu.
Kuues päev on laupäev. Ях----- ма--р-–------т. Яхэнэрэ мафэр – шэмбэт. Я-э-э-э м-ф-р – ш-м-э-. ----------------------- Яхэнэрэ мафэр – шэмбэт. 0
J-----j--j- m----r-– --j--bjet. Jahjenjerje mafjer – shjembjet. J-h-e-j-r-e m-f-e- – s-j-m-j-t- ------------------------------- Jahjenjerje mafjer – shjembjet.
Seitsmes päev on pühapäev. Я-л-н-р- ---эр –-тхь-у---. Яблэнэрэ мафэр – тхьаумаф. Я-л-н-р- м-ф-р – т-ь-у-а-. -------------------------- Яблэнэрэ мафэр – тхьаумаф. 0
J---jenje-je m-fje--– t---um-f. Jabljenjerje mafjer – th'aumaf. J-b-j-n-e-j- m-f-e- – t-'-u-a-. ------------------------------- Jabljenjerje mafjer – th'aumaf.
Nädalas on seitse päeva. Т---м-фэ---э----эу зэ-эт. Тхьамафэр мэфиблэу зэхэт. Т-ь-м-ф-р м-ф-б-э- з-х-т- ------------------------- Тхьамафэр мэфиблэу зэхэт. 0
T--a-a-je--mje-----e- --e--et. Th'amafjer mjefibljeu zjehjet. T-'-m-f-e- m-e-i-l-e- z-e-j-t- ------------------------------ Th'amafjer mjefibljeu zjehjet.
Me töötame ainult viis päeva. Т--мэ-ит---ыI-п-ты-ы-ажь--э-. Тэ мэфитф ныIэп тызылажьэрэр. Т- м-ф-т- н-I-п т-з-л-ж-э-э-. ----------------------------- Тэ мэфитф ныIэп тызылажьэрэр. 0
T-e-mjefi-f n-I-ep-t--y-a-h-jer--r. Tje mjefitf nyIjep tyzylazh'jerjer. T-e m-e-i-f n-I-e- t-z-l-z-'-e-j-r- ----------------------------------- Tje mjefitf nyIjep tyzylazh'jerjer.

Tehislik esperanto keel

Inglise keel on tänapäeval kõige olulisem universaalkeel. Igaühel peaks olema võimalik suhelda, kasutades seda. Aga teistes keeltes tahan saavutada seda eesmärki. Näiteks võib tuua tehiskeeled. Tehiskeeled on sihilikult loodud ja arendatud. See tähendab, et need luuakse plaani järgi. Tehiskeele puhul segatakse kokku erinevate keelte elemente. Nii peaks antud keelt olema lihtne õppida võimalikult paljudele inimestele. Iga tehiskeele eesmärgiks on rahvusvaheline suhtlus. Kõige tuntum tehiskeel on esperanto. Esimest korda tutvustati esperanto keelt 1887. aastal Varssavis. Selle lõi kunstnik Ludwik L. Zamenhof. Ta uskus, et (sotsiaalset) rahulolematust põhjustavad peamiselt suhtlusprobleemid. Seepärast tahtis ta luua keele, mis ühendaks inimesi. Tänu sellele saaksid inimesed rääkida üksteisega võrdsel tasemel. Selle looja pseudonüümiks oli dr Esperanto ehk Lootusrikas. Mis näitab, kui palju ta uskus oma unistusse. Kuid ülemaailmse mõistmise idee on palju vanem. Praeguseks on loodud palju erinevaid tehiskeeli. Need on seotud selliste eesmärkidega nagu nagu sallivus ja inimõigused. Tänapäeval kõneldakse esperanto keelt enam kui 120 riigis. Kui esperanto keele vastu leidub ka kriitikat. Näiteks pärineb 70% esperanto sõnavarast romaani keeltest. Samuti on esperantot selgelt kujundanud indo-euroopa keeled. Antud keele kasutajad saavad mõtteid vahetada koosolekutel ja klubides. Regulaarselt korraldatakse kohtumisi ja loenguid. Niisiis, kuidas oleks natukese esperantoga? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Kas sa teadsid?
Ameerika inglise keel kuulub läänegermaani keelte hulka. Nagu ka Kanada inglise keel, on see Põhja-Ameerika inglise keele dialekt. See on umbes 300 miljonile inimesele emakeeleks. Seega on see inglise keele kõige räägitum variant. See on aga väga sarnane briti inglise keelele. Mõlema variandi rääkijad saavad üksteisest enamasti probleemideta aru. Vestlus võib keeruliseks minna vaid siis, kui mõlemad pooled tugevaid dialekte räägivad. Siiski leidub mõlema variandi vahel selgeid erinevusi. Need puudutavad eelkõige hääldust, sõnavara ja õigekirja. Mõningatel juhtudel võivad ka grammatika ja kirjavahemärgistus erineda. Võrreldes briti inglise keelega, muutub Ameerika inglise keel tähtsamaks. Seda põhjustab eelkõige Põhja-Ameerika filmi- ja muusikatööstuse suur mõju. Need ekspordivad oma keelt juba aastakümneid kogu maailma. Isegi India ja Pakistan, kunagised Briti kolooniad, võtavad amerikanisme üle... Õppige Ameerika inglise keelt, see on maailma kõige mõjukam keel!