Vestmik

et Määrsõnad   »   ml Adverbs

100 [sada]

Määrsõnad

Määrsõnad

100 [നൂറ്]

100 [nut]

Adverbs

[criyaavisheshanangal]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti malajalaami Mängi Rohkem
juba kunagi – mitte kunagi മ--്പ- --മ--്പ-ര-ക്-ല-ം മ-മ-പ- - മ-മ-പ-ര-ക-കല-- മ-മ-പ- - മ-മ-പ-ര-ക-ക-ു- ----------------------- മുമ്പ് - മുമ്പൊരിക്കലും 0
m-nb--- mu---rikk-lum munbu - munborikkalum m-n-u - m-n-o-i-k-l-m --------------------- munbu - munborikkalum
Olete te juba kunagi Berliinis olnud? നിങ്ങ----്പ-ഴ--്--ലു- ബെ---ന-- -ോ--ട്-ു-്ടോ? ന-ങ-ങൾ എപ-പ-ഴ-ങ-ക-ല-- ബ-ർല-ന-ൽ പ-യ-ട-ട-ണ-ട-? ന-ങ-ങ- എ-്-ോ-െ-്-ി-ു- ബ-ർ-ി-ി- പ-യ-ട-ട-ണ-ട-? -------------------------------------------- നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും ബെർലിനിൽ പോയിട്ടുണ്ടോ? 0
ni-ga--ap-o-he--il-- be-------po-i---n-o? ningal appozhengilum berlinil poyittundo? n-n-a- a-p-z-e-g-l-m b-r-i-i- p-y-t-u-d-? ----------------------------------------- ningal appozhengilum berlinil poyittundo?
Ei, mitte kunagi. ഇ-്- ഒര-ക്-ലുമ----. ഇല-ല ഒര-ക-കല-മ-ല-ല. ഇ-്- ഒ-ി-്-ല-മ-ല-ല- ------------------- ഇല്ല ഒരിക്കലുമില്ല. 0
i-l- -r-k-al--il--. illa orikkalumilla. i-l- o-i-k-l-m-l-a- ------------------- illa orikkalumilla.
keegi – mitte keegi ആരോ ആ-ും ആര- ആര-- ആ-ോ ആ-ു- -------- ആരോ ആരും 0
aar---a-um aaro aarum a-r- a-r-m ---------- aaro aarum
Tunnete te siin kedagi? നി--ങ-ക-ക്--വിടെ -----ങ്ക---ം-അ-ി-ാമോ? ന-ങ-ങൾക-ക- ഇവ-ട- ആര-യ-ങ-ക-ല-- അറ-യ-മ-? ന-ങ-ങ-ക-ക- ഇ-ി-െ ആ-െ-െ-്-ി-ു- അ-ി-ാ-ോ- -------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ ആരെയെങ്കിലും അറിയാമോ? 0
ni---l-ku------ a--eye-gilum a-iya---? ningalkku evide aareyengilum ariyaamo? n-n-a-k-u e-i-e a-r-y-n-i-u- a-i-a-m-? -------------------------------------- ningalkku evide aareyengilum ariyaamo?
Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi. ഇ-്-- ----്ക----െ ആരെ--ം-അറിയ--്ല. ഇല-ല, എന-ക-ക-വ-ട- ആര-യ-- അറ-യ-ല-ല. ഇ-്-, എ-ി-്-ി-ി-െ ആ-െ-ു- അ-ി-ി-്-. ---------------------------------- ഇല്ല, എനിക്കിവിടെ ആരെയും അറിയില്ല. 0
il-a,-e-----v--e-a-rey---a----lla. illa, enikkivide aareyum ariyilla. i-l-, e-i-k-v-d- a-r-y-m a-i-i-l-. ---------------------------------- illa, enikkivide aareyum ariyilla.
veel – mitte enam ഇ-്-ോ-ു--- ഇ-ി--േണ-ട ഇപ-പ-ഴ-- - ഇന- വ-ണ-ട ഇ-്-ോ-ു- - ഇ-ി വ-ണ-ട -------------------- ഇപ്പോഴും - ഇനി വേണ്ട 0
ep---hu----e-- --n-a eppozhum - eni venda e-p-z-u- - e-i v-n-a -------------------- eppozhum - eni venda
Jääte te veel kauaks siia? ന--്---ഇ---െ വളര--്-ാ-- -ാമ--ക്-ുന-ന---ട-? ന-ങ-ങൾ ഇവ-ട- വളര-ക-ക-ല- ത-മസ-ക-ക-ന-ന-ണ-ട-? ന-ങ-ങ- ഇ-ി-െ വ-ര-ക-ക-ല- ത-മ-ി-്-ു-്-ു-്-ോ- ------------------------------------------ നിങ്ങൾ ഇവിടെ വളരെക്കാലം താമസിക്കുന്നുണ്ടോ? 0
n---a---v-de -a--rekkaa-am ------sikku-nu--o? ningal evide valarekkaalam thaamasikkunnundo? n-n-a- e-i-e v-l-r-k-a-l-m t-a-m-s-k-u-n-n-o- --------------------------------------------- ningal evide valarekkaalam thaamasikkunnundo?
Ei, ma ei jää enam kauaks siia. ഇ-്---ഞ-- ----- --ി-നേ-ം ന-ൽ-്ക-ല്ല. ഇല-ല, ഞ-ൻ ഇവ-ട- അധ-കന-ര- ന-ൽക-ക-ല-ല. ഇ-്-, ഞ-ൻ ഇ-ി-െ അ-ി-ന-ര- ന-ൽ-്-ി-്-. ------------------------------------ ഇല്ല, ഞാൻ ഇവിടെ അധികനേരം നിൽക്കില്ല. 0
il--,-----n -v--e a-hi-a-era- n-l-k----. illa, njaan evide adhikaneram nilkkilla. i-l-, n-a-n e-i-e a-h-k-n-r-m n-l-k-l-a- ---------------------------------------- illa, njaan evide adhikaneram nilkkilla.
veel midagi – ei midagi മറ--െന-ത--്ക---ം-- കൂ---ലൊ-----ി--ല മറ-റ-ന-ത-ങ-ക-ല-- - ക-ട-തല-ന-ന-മ-ല-ല മ-്-െ-്-െ-്-ി-ു- - ക-ട-ത-ൊ-്-ു-ി-്- ----------------------------------- മറ്റെന്തെങ്കിലും - കൂടുതലൊന്നുമില്ല 0
m-t-enth----lum---k---uth-l-nnum-lla mattenthengilum - kooduthalonnumilla m-t-e-t-e-g-l-m - k-o-u-h-l-n-u-i-l- ------------------------------------ mattenthengilum - kooduthalonnumilla
Soovite te veel midagi juua? ന-ങ------- --്റ-ര- -ാന-യം ----? ന-ങ-ങൾക-ക- മറ-റ-ര- പ-ന-യ- വ-ണ-? ന-ങ-ങ-ക-ക- മ-്-ൊ-ു പ-ന-യ- വ-ണ-? ------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു പാനീയം വേണോ? 0
n-----kk--ma--o-u-paa--eya- ----? ningalkku mattoru paaneeyam veno? n-n-a-k-u m-t-o-u p-a-e-y-m v-n-? --------------------------------- ningalkku mattoru paaneeyam veno?
Ei, ma ei soovi enam midagi. ഇ---, എ-ിക്ക് കൂ---ല-ന്ന-ം-വ----. ഇല-ല, എന-ക-ക- ക-ട-തല-ന-ന-- വ-ണ-ട. ഇ-്-, എ-ി-്-് ക-ട-ത-ൊ-്-ു- വ-ണ-ട- --------------------------------- ഇല്ല, എനിക്ക് കൂടുതലൊന്നും വേണ്ട. 0
il-a,-en--ku k---u-halo-n---v-nda. illa, enikku kooduthalonnum venda. i-l-, e-i-k- k-o-u-h-l-n-u- v-n-a- ---------------------------------- illa, enikku kooduthalonnum venda.
juba midagi – mitte veel എന്ത- - ഇ-ുവര--ഒ--ന-മ---ല എന-ത- - ഇത-വര- ഒന-ന-മ-ല-ല എ-്-ോ - ഇ-ു-ര- ഒ-്-ു-ി-്- ------------------------- എന്തോ - ഇതുവരെ ഒന്നുമില്ല 0
e-th----it-uv-re--n--m---a entho - ithuvare onnumilla e-t-o - i-h-v-r- o-n-m-l-a -------------------------- entho - ithuvare onnumilla
Olete te juba midagi söönud? നി-------ു----എ-്--ങ-------ക-ി-്-ോ? ന-ങ-ങൾ ഇത-വര- എന-ത-ങ-ക-ല-- കഴ-ച-ച-? ന-ങ-ങ- ഇ-ു-ര- എ-്-െ-്-ി-ു- ക-ി-്-ോ- ----------------------------------- നിങ്ങൾ ഇതുവരെ എന്തെങ്കിലും കഴിച്ചോ? 0
n---al---hu-a-e--nthe-gi-u- -azh-c-o? ningal ithuvare enthengilum kazhicho? n-n-a- i-h-v-r- e-t-e-g-l-m k-z-i-h-? ------------------------------------- ningal ithuvare enthengilum kazhicho?
Ei, ma ei ole veel midagi söönud. ഇല്ല, -ാ- ഇ-ുവ-െ ---ന-------്---്-ി---. ഇല-ല, ഞ-ൻ ഇത-വര- ഒന-ന-- കഴ-ച-ച-ട-ട-ല-ല. ഇ-്-, ഞ-ൻ ഇ-ു-ര- ഒ-്-ു- ക-ി-്-ി-്-ി-്-. --------------------------------------- ഇല്ല, ഞാൻ ഇതുവരെ ഒന്നും കഴിച്ചിട്ടില്ല. 0
i-l-- --aa---t-uva-e --nu--kaz-i-h--ti---. illa, njaan ithuvare onnum kazhichittilla. i-l-, n-a-n i-h-v-r- o-n-m k-z-i-h-t-i-l-. ------------------------------------------ illa, njaan ithuvare onnum kazhichittilla.
veel keegi – mitte keegi മറ്--ര--്--ലു----ഇനി -രും മറ-റ-ര-ങ-ക-ല-- - ഇന- ആര-- മ-്-ാ-െ-്-ി-ു- - ഇ-ി ആ-ു- ------------------------- മറ്റാരെങ്കിലും - ഇനി ആരും 0
mattaa--ngilu- - e-- ---um mattaarengilum - eni aarum m-t-a-r-n-i-u- - e-i a-r-m -------------------------- mattaarengilum - eni aarum
Soovib keegi veel kohvi? ആ-ക--െങ-ക-ലു----പ--- ----? ആർക-ക-ങ-ക-ല-- ക-പ-പ- വ-ണ-? ആ-ക-ക-ങ-ക-ല-ം ക-പ-പ- വ-ണ-? -------------------------- ആർക്കെങ്കിലും കാപ്പി വേണോ? 0
aar--e-----m --a-pi ven-? aarkkengilum kaappi veno? a-r-k-n-i-u- k-a-p- v-n-? ------------------------- aarkkengilum kaappi veno?
Ei, mitte keegi. ഇ-്---ഇ-- ആ-ു-ി--ല. ഇല-ല, ഇന- ആര-മ-ല-ല. ഇ-്-, ഇ-ി ആ-ു-ി-്-. ------------------- ഇല്ല, ഇനി ആരുമില്ല. 0
i-l-, e-----r---lla. illa, eni aarumilla. i-l-, e-i a-r-m-l-a- -------------------- illa, eni aarumilla.

Araabia keel

Araabia keel on üks olulisemaid keeli maailmas. Araabia keelt kõneleb rohkem kui 300 miljonit inimest. Nad elavad aga 20 erinevas riigis. Araabia keel kuulub afro-asiaadi keelte hulka. Araabia keel sai alguse tuhandeid aastaid tagasi. Esimesena hakati seda rääkima Araabia poolsaarel. Sealt levis keel edasi mujale. Suuline araabia keel erineb araabia üldkeelest väga palju. Araabia keelel on ka palju erinevaid dialekte. Võib öelda, et seda räägitakse igas piirkonnas erinevalt. Erinevate murrete esindajad tihtipeale ei mõista üksteist üldse. Seepärast on araabia päritolu filmid tavaliselt dubleeritud. Vaid nii saab filmist aru kogu keelkond. Klassikalist üldaraabia keelt räägitakse tänapäeval harva. Seda võib leida vaid kirjutiste näol. Raamatud ja ajalehed on kirjutatud tavalises araabia üldkeeles. Tänapäeval pole olemas üht araabia tehnilist keelt. Tehnilised terminid on tavaliselt pärit teistest keeltest. Rohkem kui ükski teine keel domineerivad antud vallas inglise ja prantsuse keel. Viimastel aastatel on suurenenud huvi araabia keele vastu. Aina rohkem inimesi tahab õppida araabia keelt Igas ülikoolis ja paljudes koolides pakutakse araabia keele kursuseid. Paljud peavad araabia keele kirjapilti eriti põnevaks. Selle kirjapilt liigub paremalt vasakule. Araabia keele hääldus ja grammatika pole lihtsad. Seal leidub hääldusi ja reegleid, mida teistes keeltes ei tunta. Õppimisel peaks järgima teatud korda. Kõigepealt hääldus, siis grammatika, seejärel kirjutamine...