веч- - о---не
вече – още не
в-ч- – о-е н-
-------------
вече – още не 0 v---e – osh-he neveche – oshche nev-c-e – o-h-h- n------------------veche – oshche ne
Б-ли ли сте в-ч--- -е-л--?
Били ли сте вече в Берлин?
Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-?
--------------------------
Били ли сте вече в Берлин? 0 B-l---- --- veche-v---rl--?Bili li ste veche v Berlin?B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-?---------------------------Bili li ste veche v Berlin?
Щ---ст--е---л---ще-дъ-го-ту-?
Ще останете ли още дълго тук?
Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к-
-----------------------------
Ще останете ли още дълго тук? 0 Shc----s-a-e-e--i-o--------lg--tuk?Shche ostanete li oshche dylgo tuk?S-c-e o-t-n-t- l- o-h-h- d-l-o t-k------------------------------------Shche ostanete li oshche dylgo tuk?
Желаете ли-о-- --щ- ---п-е--?
Желаете ли още нещо за пиене?
Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е-
-----------------------------
Желаете ли още нещо за пиене? 0 Z-ela-----i---h-h---eshcho--- --e--?Zhelaete li oshche neshcho za piene?Z-e-a-t- l- o-h-h- n-s-c-o z- p-e-e-------------------------------------Zhelaete li oshche neshcho za piene?
Я-ох-е-ли-в----не-о?
Ядохте ли вече нещо?
Я-о-т- л- в-ч- н-щ-?
--------------------
Ядохте ли вече нещо? 0 Y-d--h-e------ch--n--hc--?Yadokhte li veche neshcho?Y-d-k-t- l- v-c-e n-s-c-o---------------------------Yadokhte li veche neshcho?
Жел-е -и-о-----к-й-ка-е?
Желае ли още някой кафе?
Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-?
------------------------
Желае ли още някой кафе? 0 Z----e--- os-c-e-----o- -a--?Zhelae li oshche nyakoy kafe?Z-e-a- l- o-h-h- n-a-o- k-f-?-----------------------------Zhelae li oshche nyakoy kafe?
Araabia keel on üks olulisemaid keeli maailmas.
Araabia keelt kõneleb rohkem kui 300 miljonit inimest.
Nad elavad aga 20 erinevas riigis.
Araabia keel kuulub afro-asiaadi keelte hulka.
Araabia keel sai alguse tuhandeid aastaid tagasi.
Esimesena hakati seda rääkima Araabia poolsaarel.
Sealt levis keel edasi mujale.
Suuline araabia keel erineb araabia üldkeelest väga palju.
Araabia keelel on ka palju erinevaid dialekte.
Võib öelda, et seda räägitakse igas piirkonnas erinevalt.
Erinevate murrete esindajad tihtipeale ei mõista üksteist üldse.
Seepärast on araabia päritolu filmid tavaliselt dubleeritud.
Vaid nii saab filmist aru kogu keelkond.
Klassikalist üldaraabia keelt räägitakse tänapäeval harva.
Seda võib leida vaid kirjutiste näol.
Raamatud ja ajalehed on kirjutatud tavalises araabia üldkeeles.
Tänapäeval pole olemas üht araabia tehnilist keelt.
Tehnilised terminid on tavaliselt pärit teistest keeltest.
Rohkem kui ükski teine keel domineerivad antud vallas inglise ja prantsuse keel.
Viimastel aastatel on suurenenud huvi araabia keele vastu.
Aina rohkem inimesi tahab õppida araabia keelt
Igas ülikoolis ja paljudes koolides pakutakse araabia keele kursuseid.
Paljud peavad araabia keele kirjapilti eriti põnevaks.
Selle kirjapilt liigub paremalt vasakule.
Araabia keele hääldus ja grammatika pole lihtsad.
Seal leidub hääldusi ja reegleid, mida teistes keeltes ei tunta.
Õppimisel peaks järgima teatud korda.
Kõigepealt hääldus, siis grammatika, seejärel kirjutamine...