کتاب لغت

fa ‫جملات وابسته با "که" 2‬   »   kk Subordinate clauses: that 2

‫92 [نود و دو]‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

92 [тоқсан екі]

92 [toqsan eki]

Subordinate clauses: that 2

[Bağınıñqı söylem 2]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫اینکه خروپف می‌کنی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ Сен қорылдайсың, ол менің ашуымды келтіреді. Сен қорылдайсың, ол менің ашуымды келтіреді. 1
Se---o--l-a---ñ- -l------ -----d- -----r---. Sen qorıldaysıñ, ol meniñ aşwımdı keltiredi.
‫اینکه اینقدر آبجو می‌نوشی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ Сенің сыраны көп ішесің, ол ашуымды келтіреді. Сенің сыраны көп ішесің, ол ашуымды келтіреді. 1
Seniñ--ır-nı köp-işe---, ---aş-ı-dı -elt-r-di. Seniñ sıranı köp işesiñ, ol aşwımdı keltiredi.
‫اینکه اینقدر دیر می‌آیی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ Сонша кеш келесің, бұл менің ашуымды келтіреді. Сонша кеш келесің, бұл менің ашуымды келтіреді. 1
Son-a --- k---si-, bul--e--- a-w-md- kel----di. Sonşa keş kelesiñ, bul meniñ aşwımdı keltiredi.
‫من فکر می‌کنم که او احتیاج به پزشک دارد.‬ Оған дәрігер керек деп ойлаймын. Оған дәрігер керек деп ойлаймын. 1
Oğ---d------ --rek--ep --l---ın. Oğan däriger kerek dep oylaymın.
‫من فکر می‌کنم که او مریض است.‬ Ол науқас деп ойлаймын. Ол науқас деп ойлаймын. 1
O---aw-a---ep -yl----n. Ol nawqas dep oylaymın.
‫من فکر می‌کنم که او الان خوابیده است.‬ Ол қазір ұйықтап жатыр деп ойлаймын. Ол қазір ұйықтап жатыр деп ойлаймын. 1
Ol--azi--uy--t----a-----e--oyl-ymın. Ol qazir uyıqtap jatır dep oylaymın.
‫امیدواریم که او (مرد) با دختر ما ازدواج کند.‬ Ол қызымызға үйленеді деген үміттеміз. Ол қызымызға үйленеді деген үміттеміз. 1
O---ızı--z-- -yl-n-d----gen ümit---iz. Ol qızımızğa üylenedi degen ümittemiz.
‫امیدواریم که او (مرد) پول زیادی داشته باشد.‬ Оның ақшасы көп деген үміттеміз. Оның ақшасы көп деген үміттеміз. 1
O-ıñ-a--a-- -öp---g-- ü-it-e--z. Onıñ aqşası köp degen ümittemiz.
‫امیدواریم که او (مرد) میلیونر باشد.‬ Ол миллионер деген үміттеміз. Ол миллионер деген үміттеміз. 1
O- -ï-l---er de--n---i---m-z. Ol mïllïoner degen ümittemiz.
‫من شنیده ام که همسرت تصادف کرده است.‬ Сенің әйелің жол апатына ұшырады деп естідім. Сенің әйелің жол апатына ұшырады деп естідім. 1
S-n-ñ-ä--l-- -ol -p--ın- -ş--adı-d-p -st---m. Seniñ äyeliñ jol apatına uşıradı dep estidim.
‫من شنیده ام که او در بیمارستان بستری است.‬ Ол ауруханада жатыр деп естідім. Ол ауруханада жатыр деп естідім. 1
O--a--w-an-da-j---r dep-e-t-d--. Ol awrwxanada jatır dep estidim.
‫من شنیده ام که خودروی تو کاملا داغان شده است.‬ Сенің көлігің мүлдем істен шықты деп естідім. Сенің көлігің мүлдем істен шықты деп естідім. 1
Se-iñ k-lig-ñ -ü------st-n ---tı-de--es-idi-. Seniñ köligiñ müldem isten şıqtı dep estidim.
‫خوشحالم که آمدید.‬ Келгеніңізге қуаныштымын. Келгеніңізге қуаныштымын. 1
Kel-en-ñi-g- q---ış-ı---. Kelgeniñizge qwanıştımın.
‫خوشحالم که علاقمندید.‬ Қызығушылық танытқаныңызға қуаныштымын. Қызығушылық танытқаныңызға қуаныштымын. 1
Q-z-ğ--ılıq--anıt-a-ı-ız-a-qw-nı-tı-ın. Qızığwşılıq tanıtqanıñızğa qwanıştımın.
‫خوشحالم که می‌خواهید خانه را بخرید.‬ Үйді сатып алғыңыз келетініне қуаныштымын. Үйді сатып алғыңыз келетініне қуаныштымын. 1
Ü-----at-----ğıñ-- ke-etini-e ---nışt----. Üydi satıp alğıñız keletinine qwanıştımın.
‫می‌ترسم که آخرین اتوبوس رفته باشد.‬ Соңғы автобус кетіп қалды ма деп қорқамын. Соңғы автобус кетіп қалды ма деп қорқамын. 1
S-ñ-- ----bw------p--a--- ---dep-qo-qam--. Soñğı avtobws ketip qaldı ma dep qorqamın.
‫می‌ترسم که مجبور شویم با تاکسی برویم.‬ Бізге такси шақыру керек пе деп қорқамын. Бізге такси шақыру керек пе деп қорқамын. 1
B---- --ks- -a-ırw k-r-k ---dep -o----ın. Bizge taksï şaqırw kerek pe dep qorqamın.
‫می‌ترسم که پول همراه نداشته باشم.‬ Жанымда ақшам жоқ па деп қорқам. Жанымда ақшам жоқ па деп қорқам. 1
J-nı-da ---am--oq-p- d-p ---q-m. Janımda aqşam joq pa dep qorqam.

‫از حرکات به گفتار‬

‫وقتی که ما صحبت می کنیم و یا گوش می کنیم، مغز ما کارهای زیادی را باید انجام دهد.‬ ‫مغز باید علامات زبانی را پردازش کند.‬ ‫حرکات و نمادها علامت های زبانی هستند.‬ ‫آنها حتی قبل از این که انسان صحبت کند وجود داشته اند.‬ ‫برخی از نمادها در تمام فرهنگ ها قابل درک هستند.‬ ‫سایر نمادها را باید آموخت.‬ ‫تنها با نگاه کردن نمی توان آنها را درک کرد.‬ ‫حرکات و اشارات و نمادها مانند گفتار پردازش می شوند.‬ ‫و در همان منطقه از مغز پردازش می شوند!‬ ‫یک مطالعه جدید این موضوع را ثابت کرده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نفر آزمایش کرده اند.‬ ‫این افراد تحت ازمایش می بایست کلیپ های ویدئوی مختلفی را مشاهده کنند.‬ ‫و در حین تماشای کلیپ ها، فعّالیت مغز آنها اندازه گیری می شد.‬ ‫در یک گروه، کلیپ ها چیزهای مختلفی را نشان می دادند.‬ ‫این مطالب از طریق حرکات، نمادها و گفتار منتقل می شد.‬ ‫گروه دیگر کلیپ های ویدئویی مختلف دیگری را تماشا می کرد.‬ ‫این فیلم ها، کلیپ های بی معنی بود.‬ ‫گفتار، حرکات و اشارات و نمادهائی وجود نداشتند.‬ ‫آنها دارای هیچ معنی نبودند.‬ ‫محقّقان در بررسی خود دیدند که چه چیزی در کجا پردازش می شود.‬ ‫آنها می توانند فعّالیت مغز افراد تحت آزمایش را با هم مقایسه کنند.‬ ‫هر چیز که دارای مفهوم بود در همان منطقه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫نتایج حاصل از این آزمایش بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه مغز ما زبان را در طول زمان آموخته است.‬ ‫در ابتدا انسان با حرکات و اشارات ارتباط برقرار می کرده است.‬ ‫بعدها او زبان را اختراع کرد.‬ ‫بنابراین، مغز می بایست پردازش گفتار را نیز مانند حرکات بیاموزد.‬ ‫و بدیهی است که نسخه قبلی را به روز کرده است.‬