શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu In the hotel – Complaints   »   sk V hoteli – sťažnosti

28 [અઠ્ઠાવીસ]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Slovak રમ વધુ
શાવર કામ કરતું નથી. S--c-a--ef--gu-e. Sprcha nefunguje. S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
ગરમ પાણી નથી. N-te------p-á-v-da. Netečie teplá voda. N-t-č-e t-p-á v-d-. ------------------- Netečie teplá voda. 0
શું તમે આને ઠીક કરી શકશો? Mô-ete--- -e---ť-opra-i-? Môžete to nechať opraviť? M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-ť- ------------------------- Môžete to nechať opraviť? 0
રૂમમાં ફોન નથી. V---b--n---j--t-lefó-. V izbe nie je telefón. V i-b- n-e j- t-l-f-n- ---------------------- V izbe nie je telefón. 0
રૂમમાં ટીવી નથી. V--zb----e-j- ----víz--. V izbe nie je televízor. V i-b- n-e j- t-l-v-z-r- ------------------------ V izbe nie je televízor. 0
રૂમમાં બાલ્કની નથી. Iz-- ------a-kón. Izba nemá balkón. I-b- n-m- b-l-ó-. ----------------- Izba nemá balkón. 0
રૂમ ખૂબ ઘોંઘાટીયા છે. Iz-a j----íli----uč--. Izba je príliš hlučná. I-b- j- p-í-i- h-u-n-. ---------------------- Izba je príliš hlučná. 0
રૂમ બહુ નાનો છે. I-----e-pri---á. Izba je primalá. I-b- j- p-i-a-á- ---------------- Izba je primalá. 0
રૂમ ખૂબ અંધારું છે. Izba -- p---iš tm--á. Izba je príliš tmavá. I-b- j- p-í-i- t-a-á- --------------------- Izba je príliš tmavá. 0
હીટિંગ કામ કરતું નથી. K-re-ie-nefu-g-j-. Kúrenie nefunguje. K-r-n-e n-f-n-u-e- ------------------ Kúrenie nefunguje. 0
એર કન્ડીશનીંગ કામ કરતું નથી. K----ti--ci- n-funguje. Klimatizácia nefunguje. K-i-a-i-á-i- n-f-n-u-e- ----------------------- Klimatizácia nefunguje. 0
ટીવી તૂટી ગયું છે. T-l------ j- p--a----. Televízor je pokazený. T-l-v-z-r j- p-k-z-n-. ---------------------- Televízor je pokazený. 0
મને તે ગમતું નથી. T- ----i --páč-. To sa mi nepáči. T- s- m- n-p-č-. ---------------- To sa mi nepáči. 0
તે મારા માટે ખૂબ ખર્ચાળ છે. To--e -r--m-a---idrah-. To je pre mňa pridrahé. T- j- p-e m-a p-i-r-h-. ----------------------- To je pre mňa pridrahé. 0
શું તમારી પાસે કંઈ સસ્તું છે? M-te --eč----c--j-i-? Máte niečo lacnejšie? M-t- n-e-o l-c-e-š-e- --------------------- Máte niečo lacnejšie? 0
શું અહીં નજીકમાં યુથ હોસ્ટેલ છે? J--t- v -l--------ml--e-n-----u-y-ov--? Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? J- t- v b-í-k-s-i m-á-e-n-c-a u-y-o-ň-? --------------------------------------- Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? 0
શું અહીં નજીક કોઈ ગેસ્ટહાઉસ છે? Je -----bl-z-osti-penz--n? Je tu v blízkosti penzión? J- t- v b-í-k-s-i p-n-i-n- -------------------------- Je tu v blízkosti penzión? 0
શું અહીં નજીકમાં કોઈ રેસ્ટોરન્ટ છે? Je -u ---l-z---t---e-t-urá---? Je tu v blízkosti reštaurácia? J- t- v b-í-k-s-i r-š-a-r-c-a- ------------------------------ Je tu v blízkosti reštaurácia? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -