શાવર કામ કરતું નથી. |
-و---ا---م--ک-د---وش-خ--- --ت).
دوش کار نمی-کند (دوش خراب است).
-و- ک-ر ن-ی-ک-د (-و- خ-ا- ا-ت-.-
---------------------------------
دوش کار نمیکند (دوش خراب است).
0
d---h-kâr nemiko--- (--o---kh-----as--.
doosh kâr nemikonad (doosh kharân ast).
d-o-h k-r n-m-k-n-d (-o-s- k-a-â- a-t-.
---------------------------------------
doosh kâr nemikonad (doosh kharân ast).
|
શાવર કામ કરતું નથી.
دوش کار نمیکند (دوش خراب است).
doosh kâr nemikonad (doosh kharân ast).
|
ગરમ પાણી નથી. |
-ب--ر--نمی-ید.
آب گرم نمی-آید.
-ب گ-م ن-ی-آ-د-
-----------------
آب گرم نمیآید.
0
âb-e-garm -e---âyad.
âb-e garm nemi-âyad.
â--- g-r- n-m---y-d-
--------------------
âb-e garm nemi-âyad.
|
ગરમ પાણી નથી.
آب گرم نمیآید.
âb-e garm nemi-âyad.
|
શું તમે આને ઠીક કરી શકશો? |
-ی-----ید --ی-ر----ا- ت-می- -ن -فرستی--
می-توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟
-ی-ت-ا-ی- ک-ی ر- ب-ا- ت-م-ر آ- ب-ر-ت-د-
-----------------------------------------
میتوانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟
0
m-t-vâ-id ---i--â -ara-e -a---ir- ân-b--e--s-i--?
mitavânid kasi râ baraye ta-amire ân beferestid ?
m-t-v-n-d k-s- r- b-r-y- t---m-r- â- b-f-r-s-i- ?
-------------------------------------------------
mitavânid kasi râ baraye ta-amire ân beferestid ?
|
શું તમે આને ઠીક કરી શકશો?
میتوانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟
mitavânid kasi râ baraye ta-amire ân beferestid ?
|
રૂમમાં ફોન નથી. |
---- -لف- ن---د.
اتاق تلفن ندارد.
-ت-ق ت-ف- ن-ا-د-
------------------
اتاق تلفن ندارد.
0
ot-g--f----de-t-lep------t.
otâgh fâghede telephon ast.
o-â-h f-g-e-e t-l-p-o- a-t-
---------------------------
otâgh fâghede telephon ast.
|
રૂમમાં ફોન નથી.
اتاق تلفن ندارد.
otâgh fâghede telephon ast.
|
રૂમમાં ટીવી નથી. |
اتا----ویزی-ن-ندا-د-
اتاق تلویزیون ندارد.
-ت-ق ت-و-ز-و- ن-ا-د-
----------------------
اتاق تلویزیون ندارد.
0
o-â-- --le--z----na-----.
otâgh televizion nadârad.
o-â-h t-l-v-z-o- n-d-r-d-
-------------------------
otâgh televizion nadârad.
|
રૂમમાં ટીવી નથી.
اتاق تلویزیون ندارد.
otâgh televizion nadârad.
|
રૂમમાં બાલ્કની નથી. |
---- ب-و---ال-- -ست.
اتاق بدون بالکن است.
-ت-ق ب-و- ب-ل-ن ا-ت-
----------------------
اتاق بدون بالکن است.
0
o-âg- b--un-e-bâ--o- ---.
otâgh bedun-e bâlkon ast.
o-â-h b-d-n-e b-l-o- a-t-
-------------------------
otâgh bedun-e bâlkon ast.
|
રૂમમાં બાલ્કની નથી.
اتاق بدون بالکن است.
otâgh bedun-e bâlkon ast.
|
રૂમ ખૂબ ઘોંઘાટીયા છે. |
ات-ق خ-ل-----ص---د-رد.
اتاق خیلی سروصدا دارد.
-ت-ق خ-ل- س-و-د- د-ر-.-
------------------------
اتاق خیلی سروصدا دارد.
0
o-âgh--hy---sar--s-d--d---d.
otâgh khyli saro sedâ dârad.
o-â-h k-y-i s-r- s-d- d-r-d-
----------------------------
otâgh khyli saro sedâ dârad.
|
રૂમ ખૂબ ઘોંઘાટીયા છે.
اتاق خیلی سروصدا دارد.
otâgh khyli saro sedâ dârad.
|
રૂમ બહુ નાનો છે. |
اتاق خیلی-کو-ک--ست-
اتاق خیلی کوچک است.
-ت-ق خ-ل- ک-چ- ا-ت-
---------------------
اتاق خیلی کوچک است.
0
o-â-- -hy----uch-- as-.
otâgh khyli kuchak ast.
o-â-h k-y-i k-c-a- a-t-
-----------------------
otâgh khyli kuchak ast.
|
રૂમ બહુ નાનો છે.
اتاق خیلی کوچک است.
otâgh khyli kuchak ast.
|
રૂમ ખૂબ અંધારું છે. |
-ت-ق----- تا-ی----ت-
اتاق خیلی تاریک است.
-ت-ق خ-ل- ت-ر-ک ا-ت-
----------------------
اتاق خیلی تاریک است.
0
ot--- --yli-t--------.
otâgh khyli târik ast.
o-â-h k-y-i t-r-k a-t-
----------------------
otâgh khyli târik ast.
|
રૂમ ખૂબ અંધારું છે.
اتاق خیلی تاریک است.
otâgh khyli târik ast.
|
હીટિંગ કામ કરતું નથી. |
----- ک-ر-نمیکند -ش----خ--------.
شوفاژ کار نمی-کند (شوفاژخراب است).
-و-ا- ک-ر ن-ی-ک-د (-و-ا-خ-ا- ا-ت-.-
------------------------------------
شوفاژ کار نمیکند (شوفاژخراب است).
0
shufâ---âr nemi--na-. (--u--j -h--â- ---)
shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
s-u-â- k-r n-m-k-n-d- (-h-f-j k-a-â- a-t-
-----------------------------------------
shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
|
હીટિંગ કામ કરતું નથી.
شوفاژ کار نمیکند (شوفاژخراب است).
shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
|
એર કન્ડીશનીંગ કામ કરતું નથી. |
--تگ-ه ت---- -ار-ن----د.
دستگاه تهویه کار نمی-کند.
-س-گ-ه ت-و-ه ک-ر ن-ی-ک-د-
---------------------------
دستگاه تهویه کار نمیکند.
0
da-tg-----a-v----k-r -e-iko---.
dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
d-s-g-h- t-h-i-e k-r n-m-k-n-d-
-------------------------------
dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
|
એર કન્ડીશનીંગ કામ કરતું નથી.
دستگاه تهویه کار نمیکند.
dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
|
ટીવી તૂટી ગયું છે. |
ت-ویز-و- --ا- ---.
تلویزیون خراب است.
-ل-ی-ی-ن خ-ا- ا-ت-
--------------------
تلویزیون خراب است.
0
te-e----on--ha--- ast.
televizion kharâb ast.
t-l-v-z-o- k-a-â- a-t-
----------------------
televizion kharâb ast.
|
ટીવી તૂટી ગયું છે.
تلویزیون خراب است.
televizion kharâb ast.
|
મને તે ગમતું નથી. |
من--- ا-- --ش----ی----.
من از این خوشم نمی-آید.
-ن ا- ا-ن خ-ش- ن-ی-آ-د-
-------------------------
من از این خوشم نمیآید.
0
i--m-red- p-s-n-e ma---i--.
in morede pasande man nist.
i- m-r-d- p-s-n-e m-n n-s-.
---------------------------
in morede pasande man nist.
|
મને તે ગમતું નથી.
من از این خوشم نمیآید.
in morede pasande man nist.
|
તે મારા માટે ખૂબ ખર્ચાળ છે. |
-ین برای م- خ-لی --ان---ت.
این برای من خیلی گران است.
-ی- ب-ا- م- خ-ل- گ-ا- ا-ت-
----------------------------
این برای من خیلی گران است.
0
in ---ây- m---kh-li---râ- ---.
in barâye man khyli gerân ast.
i- b-r-y- m-n k-y-i g-r-n a-t-
------------------------------
in barâye man khyli gerân ast.
|
તે મારા માટે ખૂબ ખર્ચાળ છે.
این برای من خیلی گران است.
in barâye man khyli gerân ast.
|
શું તમારી પાસે કંઈ સસ્તું છે? |
چیز -ر-ان-تری---ار-د؟
چیز ارزان تری ندارید؟
-ی- ا-ز-ن ت-ی ن-ا-ی-؟-
-----------------------
چیز ارزان تری ندارید؟
0
c-ize a---n-ari--adârid?
chize arzântari nadârid?
c-i-e a-z-n-a-i n-d-r-d-
------------------------
chize arzântari nadârid?
|
શું તમારી પાસે કંઈ સસ્તું છે?
چیز ارزان تری ندارید؟
chize arzântari nadârid?
|
શું અહીં નજીકમાં યુથ હોસ્ટેલ છે? |
-ر ا-ن-نزدیکی -----ا-ی--ست-
در این نزدیکی خوابگاهی هست؟
-ر ا-ن ن-د-ک- خ-ا-گ-ه- ه-ت-
-----------------------------
در این نزدیکی خوابگاهی هست؟
0
d------n-z-iki ---bg-----vojud -â-a-?
dar in nazdiki khâbgâ-hi vojud dârad?
d-r i- n-z-i-i k-â-g---i v-j-d d-r-d-
-------------------------------------
dar in nazdiki khâbgâ-hi vojud dârad?
|
શું અહીં નજીકમાં યુથ હોસ્ટેલ છે?
در این نزدیکی خوابگاهی هست؟
dar in nazdiki khâbgâ-hi vojud dârad?
|
શું અહીં નજીક કોઈ ગેસ્ટહાઉસ છે? |
------ --دیکی -انس-ون هس-؟
در این نزدیکی پانسیون هست؟
-ر ا-ن ن-د-ک- پ-ن-ی-ن ه-ت-
----------------------------
در این نزدیکی پانسیون هست؟
0
dar i- ---dik---â--i--i vo-ud-dâ---?
dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
d-r i- n-z-i-i p-n-i-n- v-j-d d-r-d-
------------------------------------
dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
|
શું અહીં નજીક કોઈ ગેસ્ટહાઉસ છે?
در این نزدیکی پانسیون هست؟
dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
|
શું અહીં નજીકમાં કોઈ રેસ્ટોરન્ટ છે? |
د--ا-- -زد-کی رستور-ن--ست-
در این نزدیکی رستوران هست؟
-ر ا-ن ن-د-ک- ر-ت-ر-ن ه-ت-
----------------------------
در این نزدیکی رستوران هست؟
0
d-r -n na-diki --st-r-n--vo-------ad?
dar in nazdiki resturâni vojud dârad?
d-r i- n-z-i-i r-s-u-â-i v-j-d d-r-d-
-------------------------------------
dar in nazdiki resturâni vojud dârad?
|
શું અહીં નજીકમાં કોઈ રેસ્ટોરન્ટ છે?
در این نزدیکی رستوران هست؟
dar in nazdiki resturâni vojud dârad?
|