શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu At the restaurant 2   »   sk V reštaurácii 2

30 [ત્રીસ]

At the restaurant 2

At the restaurant 2

30 [tridsať]

V reštaurácii 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Slovak રમ વધુ
કૃપા કરીને એક સફરજનનો રસ. Jab--o-ú--ťa-u, -r--í-. Jablkovú šťavu, prosím. J-b-k-v- š-a-u- p-o-í-. ----------------------- Jablkovú šťavu, prosím. 0
લિંબુનું શરબત, કૃપા કરીને. L-mo-------r----. Limonádu, prosím. L-m-n-d-, p-o-í-. ----------------- Limonádu, prosím. 0
ટામેટાંનો રસ, કૃપા કરીને. P--a--jko-- -ť---- ----í-. Paradajkovú šťavu, prosím. P-r-d-j-o-ú š-a-u- p-o-í-. -------------------------- Paradajkovú šťavu, prosím. 0
મને એક ગ્લાસ રેડ વાઇન જોઈએ છે. P-os---si----ár-če----é----ín-. Prosím si pohár červeného vína. P-o-í- s- p-h-r č-r-e-é-o v-n-. ------------------------------- Prosím si pohár červeného vína. 0
મને સફેદ વાઇનનો ગ્લાસ જોઈએ છે. P---í- s- pohá---ie-e-o-v-na. Prosím si pohár bieleho vína. P-o-í- s- p-h-r b-e-e-o v-n-. ----------------------------- Prosím si pohár bieleho vína. 0
મને સ્પાર્કલિંગ વાઇનની બોટલ જોઈએ છે. P--s-m -i-------šampan-ké-o. Prosím si fľašu šampanského. P-o-í- s- f-a-u š-m-a-s-é-o- ---------------------------- Prosím si fľašu šampanského. 0
શું તમને માછલી ગમે છે? M-š r--(r-da--r-b-? Máš rád(rada) ryby? M-š r-d-r-d-) r-b-? ------------------- Máš rád(rada) ryby? 0
શું તમને બીફ ગમે છે? M-š-r-d---ada)----ä-z-----s-? Máš rád (rada) hovädzie mäso? M-š r-d (-a-a- h-v-d-i- m-s-? ----------------------------- Máš rád (rada) hovädzie mäso? 0
શું તમને ડુક્કરનું માંસ ગમે છે? M-- ----(-ad-)-b-a----- ---o? Máš rád (rada) bravčové mäso? M-š r-d (-a-a- b-a-č-v- m-s-? ----------------------------- Máš rád (rada) bravčové mäso? 0
મારે માંસ વિના કંઈક જોઈએ છે. Dám si--ie-- -ez mäsa. Dám si niečo bez mäsa. D-m s- n-e-o b-z m-s-. ---------------------- Dám si niečo bez mäsa. 0
મારે શાકની થાળી જોઈએ છે. Dám-si z--e--n--ú m-s-. Dám si zeleninovú misu. D-m s- z-l-n-n-v- m-s-. ----------------------- Dám si zeleninovú misu. 0
મારે એવું કંઈક જોઈએ છે જે લાંબું ન ચાલે. D-m -i-n--čo,-č- ---nepr---a-uj- dlho. Dám si niečo, čo sa nepripravuje dlho. D-m s- n-e-o- č- s- n-p-i-r-v-j- d-h-. -------------------------------------- Dám si niečo, čo sa nepripravuje dlho. 0
શું તમને તે ચોખા સાથે ગમશે? P----t--si-to-- ryžou? Prosíte si to s ryžou? P-o-í-e s- t- s r-ž-u- ---------------------- Prosíte si to s ryžou? 0
શું તમને તે પાસ્તા સાથે ગમશે? P-osít--si to-s--es-o-----i? Prosíte si to s cestovinami? P-o-í-e s- t- s c-s-o-i-a-i- ---------------------------- Prosíte si to s cestovinami? 0
શું તમને તે બટાકા સાથે ગમશે? Pros----si------ z-m-----? Prosíte si to so zemiakmi? P-o-í-e s- t- s- z-m-a-m-? -------------------------- Prosíte si to so zemiakmi? 0
આનો સ્વાદ સારો નથી આવતો. To -i n----t-. To mi nechutí. T- m- n-c-u-í- -------------- To mi nechutí. 0
ખોરાક ઠંડુ છે. Jed-o-j---------. Jedlo je studené. J-d-o j- s-u-e-é- ----------------- Jedlo je studené. 0
મેં તે આદેશ આપ્યો નથી. To--om -- -eobj-dn--. To som si neobjednal. T- s-m s- n-o-j-d-a-. --------------------- To som si neobjednal. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -