શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu In the hotel – Complaints   »   bg В хотела – Оплакване

28 [અઠ્ઠાવીસ]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

28 [двайсет и осем]

28 [dvayset i osem]

В хотела – Оплакване

[V khotela – Oplakvane]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
શાવર કામ કરતું નથી. Д-шът н- р--о-и. Душът не работи. Д-ш-т н- р-б-т-. ---------------- Душът не работи. 0
Du--y- -e-rabot-. Dushyt ne raboti. D-s-y- n- r-b-t-. ----------------- Dushyt ne raboti.
ગરમ પાણી નથી. Т-пл-т---о-а-не---ч-. Топлата вода не тече. Т-п-а-а в-д- н- т-ч-. --------------------- Топлата вода не тече. 0
To--at----d- -e ---he. Toplata voda ne teche. T-p-a-a v-d- n- t-c-e- ---------------------- Toplata voda ne teche.
શું તમે આને ઠીક કરી શકશો? М-же ли-да-о-с---нит- повре-ата? Може ли да отстраните повредата? М-ж- л- д- о-с-р-н-т- п-в-е-а-а- -------------------------------- Може ли да отстраните повредата? 0
M-z-e l---- ot-------e-po-re-a--? Mozhe li da otstranite povredata? M-z-e l- d- o-s-r-n-t- p-v-e-a-a- --------------------------------- Mozhe li da otstranite povredata?
રૂમમાં ફોન નથી. В с---т--н----т----о-. В стаята няма телефон. В с-а-т- н-м- т-л-ф-н- ---------------------- В стаята няма телефон. 0
V----y--a----ma t---fon. V stayata nyama telefon. V s-a-a-a n-a-a t-l-f-n- ------------------------ V stayata nyama telefon.
રૂમમાં ટીવી નથી. В---а------ма---л-ви---. В стаята няма телевизор. В с-а-т- н-м- т-л-в-з-р- ------------------------ В стаята няма телевизор. 0
V--tayat--n-a-a------iz--. V stayata nyama televizor. V s-a-a-a n-a-a t-l-v-z-r- -------------------------- V stayata nyama televizor.
રૂમમાં બાલ્કની નથી. Ста--а-н--- б-лк--. Стаята няма балкон. С-а-т- н-м- б-л-о-. ------------------- Стаята няма балкон. 0
St--ata-n---a b---on. Stayata nyama balkon. S-a-a-a n-a-a b-l-o-. --------------------- Stayata nyama balkon.
રૂમ ખૂબ ઘોંઘાટીયા છે. Ста-та----въ-д--шумна. Стаята е твърде шумна. С-а-т- е т-ъ-д- ш-м-а- ---------------------- Стаята е твърде шумна. 0
S---ata -- -v---e---u---. Stayata ye tvyrde shumna. S-a-a-a y- t-y-d- s-u-n-. ------------------------- Stayata ye tvyrde shumna.
રૂમ બહુ નાનો છે. С-ая-а ----ърде м-л-а. Стаята е твърде малка. С-а-т- е т-ъ-д- м-л-а- ---------------------- Стаята е твърде малка. 0
S--ya---y--t----- m-l-a. Stayata ye tvyrde malka. S-a-a-a y- t-y-d- m-l-a- ------------------------ Stayata ye tvyrde malka.
રૂમ ખૂબ અંધારું છે. С-аят----т--рд- --мна. Стаята е твърде тъмна. С-а-т- е т-ъ-д- т-м-а- ---------------------- Стаята е твърде тъмна. 0
Stay-ta ----vy--- --mna. Stayata ye tvyrde tymna. S-a-a-a y- t-y-d- t-m-a- ------------------------ Stayata ye tvyrde tymna.
હીટિંગ કામ કરતું નથી. Парнот- -е -або-и. Парното не работи. П-р-о-о н- р-б-т-. ------------------ Парното не работи. 0
P-rnot--ne r---t-. Parnoto ne raboti. P-r-o-o n- r-b-t-. ------------------ Parnoto ne raboti.
એર કન્ડીશનીંગ કામ કરતું નથી. К--м----ъ- н- -або-и. Климатикът не работи. К-и-а-и-ъ- н- р-б-т-. --------------------- Климатикът не работи. 0
Kl-m--ik-t ne r-bot-. Klimatikyt ne raboti. K-i-a-i-y- n- r-b-t-. --------------------- Klimatikyt ne raboti.
ટીવી તૂટી ગયું છે. Т-------р-- е п-вр-ден. Телевизорът е повреден. Т-л-в-з-р-т е п-в-е-е-. ----------------------- Телевизорът е повреден. 0
Te-e--zoryt ye pov-ed--. Televizoryt ye povreden. T-l-v-z-r-t y- p-v-e-e-. ------------------------ Televizoryt ye povreden.
મને તે ગમતું નથી. Т-ва--- ----ар-сва. Това не ми харесва. Т-в- н- м- х-р-с-а- ------------------- Това не ми харесва. 0
T----ne -i -h-res-a. Tova ne mi kharesva. T-v- n- m- k-a-e-v-. -------------------- Tova ne mi kharesva.
તે મારા માટે ખૂબ ખર્ચાળ છે. Тв--д- ск-по-е--а ме-. Твърде скъпо е за мен. Т-ъ-д- с-ъ-о е з- м-н- ---------------------- Твърде скъпо е за мен. 0
Tv--de ---po -e--a-me-. Tvyrde skypo ye za men. T-y-d- s-y-o y- z- m-n- ----------------------- Tvyrde skypo ye za men.
શું તમારી પાસે કંઈ સસ્તું છે? И-ат--ли не-- п--ев-и--? Имате ли нещо по-евтино? И-а-е л- н-щ- п---в-и-о- ------------------------ Имате ли нещо по-евтино? 0
Im--- li -e--c-- po-------? Imate li neshcho po-evtino? I-a-e l- n-s-c-o p---v-i-o- --------------------------- Imate li neshcho po-evtino?
શું અહીં નજીકમાં યુથ હોસ્ટેલ છે? И-- ----у--н-б--з--мла-еж-а------ти-ес-а-с-ал-я? Има ли тук наблизо младежка туристическа спалня? И-а л- т-к н-б-и-о м-а-е-к- т-р-с-и-е-к- с-а-н-? ------------------------------------------------ Има ли тук наблизо младежка туристическа спалня? 0
I---l- -u- n-b---o m---ez-ka -------che-k- -----ya? Ima li tuk nablizo mladezhka turisticheska spalnya? I-a l- t-k n-b-i-o m-a-e-h-a t-r-s-i-h-s-a s-a-n-a- --------------------------------------------------- Ima li tuk nablizo mladezhka turisticheska spalnya?
શું અહીં નજીક કોઈ ગેસ્ટહાઉસ છે? И-- ли т-- -а---зо-п-н--о-? Има ли тук наблизо пансион? И-а л- т-к н-б-и-о п-н-и-н- --------------------------- Има ли тук наблизо пансион? 0
I-a -i---k na-lizo pan--on? Ima li tuk nablizo pansion? I-a l- t-k n-b-i-o p-n-i-n- --------------------------- Ima li tuk nablizo pansion?
શું અહીં નજીકમાં કોઈ રેસ્ટોરન્ટ છે? И-а----тук на-л--о--е-то-ан-? Има ли тук наблизо ресторант? И-а л- т-к н-б-и-о р-с-о-а-т- ----------------------------- Има ли тук наблизо ресторант? 0
Ima li--uk----l-z- r-stor---? Ima li tuk nablizo restorant? I-a l- t-k n-b-i-o r-s-o-a-t- ----------------------------- Ima li tuk nablizo restorant?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -