Zbirka izraza

hr Na bazenu   »   mr जलतरण तलावात

50 [pedeset]

Na bazenu

Na bazenu

५० [पन्नास]

50 [Pannāsa]

जलतरण तलावात

[jalataraṇa talāvāta]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski marati igra Više
Danas je vruće. आ---र-- -ह-. आज गरम- आह-. आ- ग-म- आ-े- ------------ आज गरमी आहे. 0
āj- -a-a-ī--h-. āja garamī āhē. ā-a g-r-m- ā-ē- --------------- āja garamī āhē.
Idemo li na bazen? आ-ण-जल--ण --ा--- --- य- क-? आपण जलतरण तल-व-त ज-ऊ य- क-? आ-ण ज-त-ण त-ा-ा- ज-ऊ य- क-? --------------------------- आपण जलतरण तलावात जाऊ या का? 0
Ā-aṇa ---a-a--ṇa --l-vā-a-j-'- -ā-kā? Āpaṇa jalataraṇa talāvāta jā'ū yā kā? Ā-a-a j-l-t-r-ṇ- t-l-v-t- j-'- y- k-? ------------------------------------- Āpaṇa jalataraṇa talāvāta jā'ū yā kā?
Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje? त-ला-प---वे------त- का? त-ल- प-ह-व-स- व-टत- क-? त-ल- प-ह-व-स- व-ट-े क-? ----------------------- तुला पोहावेसे वाटते का? 0
Tu-ā--ō-āv-s--vā---ē k-? Tulā pōhāvēsē vāṭatē kā? T-l- p-h-v-s- v-ṭ-t- k-? ------------------------ Tulā pōhāvēsē vāṭatē kā?
Imaš li ručnik? तु--य--ड--ट--े---हे--ा? त-झ-य-कड- ट-व-ल आह- क-? त-झ-य-क-े ट-व-ल आ-े क-? ----------------------- तुझ्याकडे टॉवेल आहे का? 0
T---y--aḍē----ēla --ē-kā? Tujhyākaḍē ṭŏvēla āhē kā? T-j-y-k-ḍ- ṭ-v-l- ā-ē k-? ------------------------- Tujhyākaḍē ṭŏvēla āhē kā?
Imaš li kupaće gaće? त-झ-य---े-पोह-्याची च-्-- --- क-? त-झ-य-कड- प-हण-य-च- चड-ड- आह- क-? त-झ-य-क-े प-ह-्-ा-ी च-्-ी आ-े क-? --------------------------------- तुझ्याकडे पोहण्याची चड्डी आहे का? 0
Tuj-y-kaḍ- p------c- --ḍ------ --? Tujhyākaḍē pōhaṇyācī caḍḍī āhē kā? T-j-y-k-ḍ- p-h-ṇ-ā-ī c-ḍ-ī ā-ē k-? ---------------------------------- Tujhyākaḍē pōhaṇyācī caḍḍī āhē kā?
Imaš li kupaći kostim? तुझ्य--ड- प-----ा-े --ड- -हेत क-? त-झ-य-कड- प-हण-य-च- कपड- आह-त क-? त-झ-य-क-े प-ह-्-ा-े क-ड- आ-े- क-? --------------------------------- तुझ्याकडे पोहण्याचे कपडे आहेत का? 0
T--h-ā-aḍē-pō----ācē---pa-ē āh----k-? Tujhyākaḍē pōhaṇyācē kapaḍē āhēta kā? T-j-y-k-ḍ- p-h-ṇ-ā-ē k-p-ḍ- ā-ē-a k-? ------------------------------------- Tujhyākaḍē pōhaṇyācē kapaḍē āhēta kā?
Znaš li plivati? त-----ोह-ा -ेत- -ा? त-ल- प-हत- य-त- क-? त-ल- प-ह-ा य-त- क-? ------------------- तुला पोहता येते का? 0
Tul- p-ha-ā yēt- k-? Tulā pōhatā yētē kā? T-l- p-h-t- y-t- k-? -------------------- Tulā pōhatā yētē kā?
Znaš li roniti? तु-- --णब-ड-यांस-र---खो----ण-------हत--ये-----? त-ल- प-णब-ड-य--स-रख- ख-ल प-ण-य-त प-हत- य-त- क-? त-ल- प-ण-ु-्-ा-स-र-े ख-ल प-ण-य-त प-ह-ा य-त- क-? ----------------------------------------------- तुला पाणबुड्यांसारखे खोल पाण्यात पोहता येते का? 0
T--- -āṇ--uḍy-n-ārakhē-kh-l- p-ṇ---a-p--a-ā -ē-ē --? Tulā pāṇabuḍyānsārakhē khōla pāṇyāta pōhatā yētē kā? T-l- p-ṇ-b-ḍ-ā-s-r-k-ē k-ō-a p-ṇ-ā-a p-h-t- y-t- k-? ---------------------------------------------------- Tulā pāṇabuḍyānsārakhē khōla pāṇyāta pōhatā yētē kā?
Znaš li skakati u vodu? तुला प-ण-यात-उड- मा-त---े-े --? त-ल- प-ण-य-त उड- म-रत- य-त- क-? त-ल- प-ण-य-त उ-ी म-र-ा य-त- क-? ------------------------------- तुला पाण्यात उडी मारता येते का? 0
T--- --ṇ---a uḍī-mā---ā y--ē-kā? Tulā pāṇyāta uḍī māratā yētē kā? T-l- p-ṇ-ā-a u-ī m-r-t- y-t- k-? -------------------------------- Tulā pāṇyāta uḍī māratā yētē kā?
Gdje je tuš? शॉ-र-कुठे-आह-? श-वर क-ठ- आह-? श-व- क-ठ- आ-े- -------------- शॉवर कुठे आहे? 0
Ś-va-- --ṭ-ē -hē? Śŏvara kuṭhē āhē? Ś-v-r- k-ṭ-ē ā-ē- ----------------- Śŏvara kuṭhē āhē?
Gdje je kabina za presvlačenje? कपडे -दल-्या-ी ख--ी----- ---? कपड- बदलण-य-च- ख-ल- क-ठ- आह-? क-ड- ब-ल-्-ा-ी ख-ल- क-ठ- आ-े- ----------------------------- कपडे बदलण्याची खोली कुठे आहे? 0
K---ḍ- b----a-y-cī-k-ō-- --ṭ-ē -hē? Kapaḍē badalaṇyācī khōlī kuṭhē āhē? K-p-ḍ- b-d-l-ṇ-ā-ī k-ō-ī k-ṭ-ē ā-ē- ----------------------------------- Kapaḍē badalaṇyācī khōlī kuṭhē āhē?
Gdje su naočale za plivanje? पो-ोण्य----चष्-ा कुठ- --े? प-ह-ण-य-च- चष-म- क-ठ- आह-? प-ह-ण-य-च- च-्-ा क-ठ- आ-े- -------------------------- पोहोण्याचा चष्मा कुठे आहे? 0
Pō-----cā--aṣ---k-ṭ-ē ā--? Pōhōṇyācā caṣmā kuṭhē āhē? P-h-ṇ-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ā-ē- -------------------------- Pōhōṇyācā caṣmā kuṭhē āhē?
Je li voda duboka? पाणी ख----ह- का? प-ण- ख-ल आह- क-? प-ण- ख-ल आ-े क-? ---------------- पाणी खोल आहे का? 0
P-ṇ- k-ōla āh- -ā? Pāṇī khōla āhē kā? P-ṇ- k-ō-a ā-ē k-? ------------------ Pāṇī khōla āhē kā?
Je li voda čista? प-ण- स्--्---हे---? प-ण- स-वच-छ आह- क-? प-ण- स-व-्- आ-े क-? ------------------- पाणी स्वच्छ आहे का? 0
Pā-ī svaccha-āh----? Pāṇī svaccha āhē kā? P-ṇ- s-a-c-a ā-ē k-? -------------------- Pāṇī svaccha āhē kā?
Je li voda topla? प-णी--रम आ-- का? प-ण- गरम आह- क-? प-ण- ग-म आ-े क-? ---------------- पाणी गरम आहे का? 0
P--ī--aram- -hē---? Pāṇī garama āhē kā? P-ṇ- g-r-m- ā-ē k-? ------------------- Pāṇī garama āhē kā?
Smrzavam se. म--थ----े -ार-- आह-. म- थ-ड-न- ग-रठत आह-. म- थ-ड-न- ग-र-त आ-े- -------------------- मी थंडीने गारठत आहे. 0
Mī -h-ṇḍī----āraṭ---a --ē. Mī thaṇḍīnē gāraṭhata āhē. M- t-a-ḍ-n- g-r-ṭ-a-a ā-ē- -------------------------- Mī thaṇḍīnē gāraṭhata āhē.
Voda je prehladna. पा-- -ूप-थं--आ--. प-ण- ख-प थ-ड आह-. प-ण- ख-प थ-ड आ-े- ----------------- पाणी खूप थंड आहे. 0
P-ṇī-k-ū-- ---ṇ-----ē. Pāṇī khūpa thaṇḍa āhē. P-ṇ- k-ū-a t-a-ḍ- ā-ē- ---------------------- Pāṇī khūpa thaṇḍa āhē.
Idem sada van iz vode. आ-ा-म- पाण्-ा-----ा-ेर -ि-त-- /-न-घ--. आत- म- प-ण-य-त-न ब-ह-र न-घत-. / न-घत-. आ-ा म- प-ण-य-त-न ब-ह-र न-घ-ो- / न-घ-े- -------------------------------------- आता मी पाण्यातून बाहेर निघतो. / निघते. 0
Ā-ā-m---ā--ātūna -āhēr- -i-ha--- / -ig--t-. Ātā mī pāṇyātūna bāhēra nighatō. / Nighatē. Ā-ā m- p-ṇ-ā-ū-a b-h-r- n-g-a-ō- / N-g-a-ē- ------------------------------------------- Ātā mī pāṇyātūna bāhēra nighatō. / Nighatē.

Nepoznati jezici

U svijetu postoji više tisuća različitih jezika. Jezikoslovci procjenjuju da ih ima između 6.000 i 7.000. Točan broj nije još uvijek nije poznat. To je zbog toga jer još uvijek ima mnogo neotkrivenih jezika. Ti jezici se prije svega govore u udaljenim krajevima svijeta. Jedan takav kraj je Amazonija. Tamo još uvijek živi mnogo izoliranih naroda. Oni nemaju doticaja s drugim kulturama. Pa ipak svi oni imaju vlastiti jezik što je razumljivo. I drugim dijelovima zemlje još uvijek postoje nepoznati jezici. Još uvijek se ne zna koliko jezika ima u središnjoj Africi. Nova Gvineja još uvijek nije u potpunosti jezično istražena. Otkriće novog jezika uvijek bude senzacija. Prije otprilike dvije godine istraživači su otkrili koro. Koro se govori u malim selima na sjeveru Indije. Taj jezik govori samo oko 1.000 ljudi. Ovaj jezik se isključivo govori. Koro ne postoji u pisanom obliku. Istraživače čudi kako je koro uspio tako dugo preživjeti. Koro spada u tibetansko-burmansku porodicu jezika. U cijeloj Aziji postoji oko 300 takvih jezika. Međutim, koro nije srodan nijednom takvom jeziku. To znači da mora imati vlasitu povijest. Nažalost, mali jezici brzo izumiru. Ponekad jezik nestane unutar samo jedne generacije. Tako istraživačima preostaje jako malo vremena za istraživanja. Ali za koro ima još malo nade. Treba ga dokumentirati u audio-rječnik.
Dali si znao?
Madžarski spada u ugro-finske jezike. Kao uralski jezik jasno se razlikuje od indogermanskih jezika. Madžarski je u daljnjem srodstvu s finskim. Ova sličnost je međutim prepoznatljiva samo još u jezičkoj strukturi. Madžari i Finci se međusobno ne razumiju. Oko 15 milijuna ljudi govori mađarski. Oni prvenstveno žive u Madžarskoj, Rumuniji, Slovačkoj, Srbiji i Ukrajini. Madžarski jezik se dijeli u devet dijalekatskih skupina. Koristi se latinično pismo. Svaka riječ se naglašava na prvom slogu, a pri tome je nevažna dužina riječi. I u izgovoru je važno praviti razliku između kratkih i dugih samoglasnika. Madžarska gramatika nije baš jednostavna. Ima puno posebnosti. Ova jedinstvenost jezika je važno obilježje madžarskog identiteta. Svako ko uči madžarski će ubrzo shvatiti zašto Madžari toliko vole svoj jezik!