Zbirka izraza

hr Pitati – prošlost 1   »   mr प्रश्न – भूतकाळ १

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

८५ [पंच्याऐंशी]

85 [Pan̄cyā\'ainśī]

प्रश्न – भूतकाळ १

[praśna – bhūtakāḷa 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski marati igra Više
Koliko ste popili? आ-ण -ित----प्-ाला? आ-- क----- प------ आ-ण क-त-त- प-य-ल-? ------------------ आपण कित्ती प्याला? 0
ā-------t---py---? ā---- k---- p----- ā-a-a k-t-ī p-ā-ā- ------------------ āpaṇa kittī pyālā?
Koliko ste radili? आ----ित--काम क-ले? आ-- क--- क-- क---- आ-ण क-त- क-म क-ल-? ------------------ आपण किती काम केले? 0
Āpa-- --------a -ēl-? Ā---- k--- k--- k---- Ā-a-a k-t- k-m- k-l-? --------------------- Āpaṇa kitī kāma kēlē?
Koliko ste pisali? आ-ण----ी -िहिल-? आ-- क--- ल------ आ-ण क-त- ल-ह-ल-? ---------------- आपण किती लिहिले? 0
Āp--a----- lihilē? Ā---- k--- l------ Ā-a-a k-t- l-h-l-? ------------------ Āpaṇa kitī lihilē?
Kako ste spavali? आ-ण क-े /---- झ--लात? आ-- क-- / क-- झ------ आ-ण क-े / क-ा झ-प-ा-? --------------------- आपण कसे / कशा झोपलात? 0
Āp--a k--ē- -aś---h-palā-a? Ā---- k---- k--- j--------- Ā-a-a k-s-/ k-ś- j-ō-a-ā-a- --------------------------- Āpaṇa kasē/ kaśā jhōpalāta?
Kako ste položili ispit? आ-- -र--्ष- क-----ह-न- उ--त-र---झा-ा-? आ-- प------ क-- त----- उ------- झ----- आ-ण प-ी-्-ा क-ा त-ह-न- उ-्-ी-्- झ-ल-त- -------------------------------------- आपण परीक्षा कशा त-हेने उत्तीर्ण झालात? 0
Āp--a-----kṣ--ka----a-hē-ē-u-tī-----h-l--a? Ā---- p------ k--- t------ u------ j------- Ā-a-a p-r-k-ā k-ś- t---ē-ē u-t-r-a j-ā-ā-a- ------------------------------------------- Āpaṇa parīkṣā kaśā ta-hēnē uttīrṇa jhālāta?
Kako ste pronašli put? आ-ल्य-ल--रस्---कसा----ा--? आ------- र---- क-- म------ आ-ल-य-ल- र-्-ा क-ा म-ळ-ल-? -------------------------- आपल्याला रस्ता कसा मिळाला? 0
Ā-aly-l- ---t--k-s--m-ḷ--ā? Ā------- r---- k--- m------ Ā-a-y-l- r-s-ā k-s- m-ḷ-l-? --------------------------- Āpalyālā rastā kasā miḷālā?
S kime ste razgovarali? आपण-क--ा-ी ----ात? आ-- क----- ब------ आ-ण क-ण-श- ब-ल-ा-? ------------------ आपण कोणाशी बोललात? 0
Āp------ṇāś--b--alā--? Ā---- k----- b-------- Ā-a-a k-ṇ-ś- b-l-l-t-? ---------------------- Āpaṇa kōṇāśī bōlalāta?
S kime ste se dogovorili? आ---क---ची भ-ंट--ेत--? आ-- क----- भ--- घ----- आ-ण क-ण-च- भ-ं- घ-त-ी- ---------------------- आपण कोणाची भेंट घेतली? 0
Ā-a-a--ō--c- ----ṭa g--ta-ī? Ā---- k----- b----- g------- Ā-a-a k-ṇ-c- b-ē-ṭ- g-ē-a-ī- ---------------------------- Āpaṇa kōṇācī bhēṇṭa ghētalī?
S kime ste proslavili rođendan? आ-- कोणासोब--आ-ला-व----व-----र-----ा? आ-- क------- आ--- व------ स---- क---- आ-ण क-ण-स-ब- आ-ल- व-ढ-ि-स स-ज-ा क-ल-? ------------------------------------- आपण कोणासोबत आपला वाढदिवस साजरा केला? 0
Ā-aṇa ---āsōba-a-ā---- --ḍ-ad-vas- -āj-r- k-l-? Ā---- k--------- ā---- v---------- s----- k---- Ā-a-a k-ṇ-s-b-t- ā-a-ā v-ḍ-a-i-a-a s-j-r- k-l-? ----------------------------------------------- Āpaṇa kōṇāsōbata āpalā vāḍhadivasa sājarā kēlā?
Gdje ste bili? आ-ण -----होता? आ-- क--- ह---- आ-ण क-ठ- ह-त-? -------------- आपण कुठे होता? 0
Ā--ṇa-k-ṭhē----ā? Ā---- k---- h---- Ā-a-a k-ṭ-ē h-t-? ----------------- Āpaṇa kuṭhē hōtā?
Gdje ste stanovali? आप--कु---र------ता? आ-- क--- र--- ह---- आ-ण क-ठ- र-ह- ह-त-? ------------------- आपण कुठे राहत होता? 0
Ā-aṇa-kuṭh--r--ata hō--? Ā---- k---- r----- h---- Ā-a-a k-ṭ-ē r-h-t- h-t-? ------------------------ Āpaṇa kuṭhē rāhata hōtā?
Gdje ste radili? आप- -ु-े--ा--कर--होता? आ-- क--- क-- क-- ह---- आ-ण क-ठ- क-म क-त ह-त-? ---------------------- आपण कुठे काम करत होता? 0
Ā-aṇ- k-ṭ----ā-a--a--t-----ā? Ā---- k---- k--- k----- h---- Ā-a-a k-ṭ-ē k-m- k-r-t- h-t-? ----------------------------- Āpaṇa kuṭhē kāma karata hōtā?
Što ste preporučili? आ-----य -ल्-ा--िला? आ-- क-- स---- द---- आ-ण क-य स-्-ा द-ल-? ------------------- आपण काय सल्ला दिला? 0
Ā---- --y----l-ā----ā? Ā---- k--- s---- d---- Ā-a-a k-y- s-l-ā d-l-? ---------------------- Āpaṇa kāya sallā dilā?
Što ste jeli? आ-ण --य ख-ल--े? आ-- क-- ख------ आ-ण क-य ख-ल-ल-? --------------- आपण काय खाल्ले? 0
Āpaṇa k-y- kh-l-ē? Ā---- k--- k------ Ā-a-a k-y- k-ā-l-? ------------------ Āpaṇa kāya khāllē?
Što ste saznali? आ-- काय -नुभ---ेत-ा? आ-- क-- अ---- घ----- आ-ण क-य अ-ु-व घ-त-ा- -------------------- आपण काय अनुभव घेतला? 0
Āp----kā-a-an-bhav-----t-l-? Ā---- k--- a------- g------- Ā-a-a k-y- a-u-h-v- g-ē-a-ā- ---------------------------- Āpaṇa kāya anubhava ghētalā?
Koliko ste brzo vozili? आ----िती व---ने----ी-चा---ी? आ-- क--- व----- ग--- च------ आ-ण क-त- व-ग-न- ग-ड- च-ल-ल-? ---------------------------- आपण किती वेगाने गाडी चालवली? 0
Ā-a------ī--ē-ā-- gāḍ---ālav--ī? Ā---- k--- v----- g--- c-------- Ā-a-a k-t- v-g-n- g-ḍ- c-l-v-l-? -------------------------------- Āpaṇa kitī vēgānē gāḍī cālavalī?
Koliko ste dugo letjeli? आ-ण -ित---े- -ड-ड-ण-के--? आ-- क--- व-- उ----- क---- आ-ण क-त- व-ळ उ-्-ा- क-ल-? ------------------------- आपण किती वेळ उड्डाण केले? 0
Āp-----it- -ē-a-uḍḍ-ṇa---l-? Ā---- k--- v--- u----- k---- Ā-a-a k-t- v-ḷ- u-ḍ-ṇ- k-l-? ---------------------------- Āpaṇa kitī vēḷa uḍḍāṇa kēlē?
Koliko ste visoko skočili? आपण-क--्त- उ-च उड--मार--? आ-- क----- उ-- उ-- म----- आ-ण क-त-त- उ-च उ-ी म-र-ी- ------------------------- आपण कित्ती उंच उडी मारली? 0
Āp--a---t-ī-u---a-uḍī-m-ra-ī? Ā---- k---- u---- u-- m------ Ā-a-a k-t-ī u-̄-a u-ī m-r-l-? ----------------------------- Āpaṇa kittī un̄ca uḍī māralī?

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodica. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezične granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Europe i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan nizozemskom jeziku. Danas se Afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova ovisi o visini tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.