Zbirka izraza

hr Veznici 3   »   id Kata sambung 3

96 [devedeset i šest]

Veznici 3

Veznici 3

96 [sembilan puluh enam]

Kata sambung 3

Možete kliknuti na svaku prazninu da vidite tekst ili:   
hrvatski indonezijski igra Više
Ja ustajem čim budilica zazvoni. Sa-- b----- k----- j-- w------- b-------. Saya bangun ketika jam wekernya berbunyi. 0
Postanem umoran čim moram učiti. Sa-- l---- k----- s--- h---- b------. Saya lelah ketika saya harus belajar. 0
Prestajem raditi čim napunim 60. Sa-- b------- b------ k---- s--- b------ 60 t----. Saya berhenti bekerja kalau saya berumur 60 tahun. 0
Kada ćete nazvati? Ka--- A--- m--------? Kapan Anda menelepon? 0
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena. Se---- b--- s--- p---- w----. Segera bila saya punya waktu. 0
Nazvat će čim bude imao nešto vremena. Di- m-------- s----- k----- d-- p---- s------ w----. Dia menelepon segera ketika dia punya sedikit waktu. 0
Koliko dugo ćete raditi? Be---- l--- A--- a--- b------? Berapa lama Anda akan bekerja? 0
Radit ću dok budem mogao / mogla. Sa-- a--- b------ s----- s--- b---. Saya akan bekerja selama saya bisa. 0
Radit ću dok budem zdrav / zdrava. Sa-- a--- b------ s----- s--- s----. Saya akan bekerja selama saya sehat. 0
On leži u krevetu umjesto da radi. Di- l---- m------ b-------- d- t----- t---- d------- b------. Dia lebih memilih berbaring di tempat tidur daripada bekerja. 0
Ona čita novine umjesto da kuha. Di- l---- m------ m------ k---- d------- m------. Dia lebih memilih membaca koran daripada memasak. 0
On sjedi u krčmi umjesto da ide kući. Di- l---- m------ d---- d- b-- d------- p----- k- r----. Dia lebih memilih duduk di bar daripada pulang ke rumah. 0
Koliko ja znam, on stanuje ovdje. Se---- y--- s--- t---- d-- t------ d- s---. Sejauh yang saya tahu, dia tinggal di sini. 0
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna. Se---- y--- s--- t---- i------- s----. Sejauh yang saya tahu, istrinya sakit. 0
Koliko ja znam, on je nezaposlen. Se---- y--- s--- t---- d-- m---------. Sejauh yang saya tahu, dia menganggur. 0
Prespavao sam, inače bih bio točan. Sa-- k--------- k---- t---- s--- p---- t---- w----. Saya ketiduran, kalau tidak saya pasti tepat waktu. 0
Propustio sam autobus, inače bih bio točan. Sa-- k---------- b--- k---- t---- s--- p---- t---- w----. Saya ketinggalan bus, kalau tidak saya pasti tepat waktu. 0
Nisam našao put, inače bih bio točan. Sa-- t-------- k---- t---- p---- s--- a--- t---- w----. Saya tersesat, kalau tidak pasti saya akan tepat waktu. 0

Jezik i matematika

Razmišljanje i jezik idu jedno s drugim. Uzajamno utječu jedno na drugo. Jezične strukture oblikuju strukturu našeg mišljenja. U pojedinim jezicima, na primjer, ne postoje riječi za brojeve. Govornici ne razumiju koncept brojeva. Matematika i jezici također nekako idu jedno s drugim. Gramatičke i matematičke strukture često sliče jedna drugoj. Neki istraživači smatraju da se također slično obrađuju. Smatraju da je centar za govor zadužen i za matematiku. Mogao bi pomoći mozgu računati. Međutim, nova istraživanja dolaze do drugog zaključka. Ona pokazuju da naš mozak obrađuje matematiku bez jezika. Istraživači su ispitivali tri čovjeka. Mozak tih ispitanika je bio ozlijeđen. I centar za govor je bio oštećen. Muškarci su kod pričanja imali velikih poteškoća. Više nisu mogli oblikovati jednostavne rečenice. Riječi također nisu razumjeli. Nakon jezičnog testa muškarci su morali riješiti matematičke zadatke. Neki od tih zadataka su bili veoma složeni. Unatoč tomu, ispitanici su ih mogli riješiti! Rezultat ovog istraživanja je veoma zanimljiv. On pokazuje da matematika nije kodirana riječima. Moguće je da matematika i jezik imaju isti temelj. Oboje obrađuje isti centar. Matematika se pritom ne mora prvo prevesti na jezik. Možda se jezik i matematika zajedno razvijaju... Kad je razvoj mozga završen, oni onda egzistiraju odvojeno!