Zbirka izraza

hr Veznici 1   »   id Kata sambung 1

94 [devedeset i četiri]

Veznici 1

Veznici 1

94 [sembilan puluh empat]

Kata sambung 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski indonezijski igra Više
Čekaj dok kiša ne prestane. Tu----- s----- h---- b-------. Tunggu, sampai hujan berhenti. 0
Čekaj dok ne budem gotov. Tu----- s----- s--- s------. Tunggu, sampai saya selesai. 0
Čekaj dok se on ne vrati. Tu----- s----- d-- k------. Tunggu, sampai dia kembali. 0
Čekam dok mi se kosa ne osuši. Sa-- m------- s----- r----- s--- k-----. Saya menunggu sampai rambut saya kering. 0
Čekam dok film ne završi. Sa-- m------- s----- f------ h----. Saya menunggu sampai filmnya habis. 0
Čekam dok ne bude zeleno svjetlo na semaforu. Sa-- m------- s----- l---- h----. Saya menunggu sampai lampu hijau. 0
Kada putuješ na godišnji odmor? Ka--- k--- p---- b-------? Kapan kamu pergi berlibur? 0
Još prije ljetnih praznika? Se----- l------ m---- p----? Sebelum liburan musim panas? 0
Da, još prije nego što počnu ljetni praznici. Ya- s------ l------ m---- p---- t---. Ya, sebelum liburan musim panas tiba. 0
Popravi krov prije nego što dođe zima. Pe------ a--- i-- s------ m---- d----- t---. Perbaiki atap itu sebelum musim dingin tiba. 0
Operi ruke prije nego što sjedneš za stol. Cu-- t------- s------ k--- d---- d- k---- m----. Cuci tanganmu sebelum kamu duduk di kursi makan. 0
Zatvori prozor prije nego što izađeš. Tu--- j------ i-- s------ k--- p---- k-----. Tutup jendela itu sebelum kamu pergi keluar. 0
Kada ćeš doći kući? Ka--- k--- k------ k- r----? Kapan kamu kembali ke rumah? 0
Poslije nastave? Se----- p-------- u---? Setelah pelajaran usai? 0
Da, nakon što nastava završi. Ya- s------ p-------- u---. Ya, sesudah pelajaran usai. 0
Nakon što je imao nesreću, nije više mogao raditi. Se----- d-- m-------- k---------- d-- t---- b--- b------ l---. Setelah dia mengalami kecelakaan, dia tidak bisa bekerja lagi. 0
Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku. Se----- d-- k--------- p------------ d-- p---- k- A------. Setelah dia kehilangan pekerjaannya, dia pergi ke Amerika. 0
Nakon što je otišao u Ameriku, postao je bogat. Se----- d-- p---- k- A------- d-- m------ k---. Setelah dia pergi ke Amerika, dia menjadi kaya. 0

Kako učiti dva jezika istovremeno

Strani jezici su u današnje vrijeme sve važniji. Mnogi ljudi uče strani jezik. Na svijetu postoji puno zanimljivih jezika. Stoga mnogi ljudi uče više jezika istovremeno. Za djecu koja odrastaju u dvojezičnom okruženju to ne predstavlja nikakav problem. Njihov mozak uči oba jezika automatski. Kad porastu, znaju što pripada kojem jeziku. Dvojezičari poznaju karakteristična obilježja oba jezika. Kod odraslih je to drugačije. Oni ne mogu tako lako naučiti dva jezika paralelno. Tko uči dva jezika istodobno, mora na umu imati određena pravila. Prvo, bitno je oba jezika međusobno usporediti. Jezici koji spadaju u istu porodicu su često vrlo slični. To može dovesti do brkanja. Stoga je bitno oba jezika pomno analizirati. Možete, primjerice, napraviti listu. Tamo možete zabilježiti sličnosti i razlike. Na taj je način mozak prisiljen intenzivno se pozabaviti s oba jezika. Mozak će zapamtiti posebnosti dvaju jezika. Učenik bi za svaki jezik trebao odabrati posebnu boju i direktorij. Na taj se način jezici jasno mogu odvojiti jedan od drugog. Situacija je drugačija kad se uče jezici koji nisu slični. Kod jako različitih jezika ne postoji opasnost od brkanja. No postoji opasnost od uspoređivanja jezika. Bilo bi bolje da se jezici uspoređuju s materinjim jezikom. Kad mozak uoči kontrast uči učinkovitije. Također je važno da se oba jezika uče jednakim intezitetom. Mozgu je teoretski svejedno koliko jezika uči...