Zbirka izraza

hr Prošlost 3   »   id Masa lampau 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [delapan puluh tiga]

Masa lampau 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski indonezijski igra Više
telefonirati me--lep-n m-------- m-n-l-p-n --------- menelepon 0
Telefonirao / telefonirala sam. S-y--su--h---n-le-----a--. S--- s---- m-------- t---- S-y- s-d-h m-n-l-p-n t-d-. -------------------------- Saya sudah menelepon tadi. 0
Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. T-di sa-a ---a--m---lep-n la-a--e--l-. T--- s--- s---- m-------- l--- s------ T-d- s-y- s-d-h m-n-l-p-n l-m- s-k-l-. -------------------------------------- Tadi saya sudah menelepon lama sekali. 0
pitati b--t--ya b------- b-r-a-y- -------- bertanya 0
Pitao / pitala sam. Tadi say--su-a--b-rtan--. T--- s--- s---- b-------- T-d- s-y- s-d-h b-r-a-y-. ------------------------- Tadi saya sudah bertanya. 0
Uvijek sam pitao / pitala. Say--sela-- b---any-. S--- s----- b-------- S-y- s-l-l- b-r-a-y-. --------------------- Saya selalu bertanya. 0
ispričati men-e--tak-n m----------- m-n-e-i-a-a- ------------ menceritakan 0
Ispričao / ispričala sam. S--a---dah be----i--. S--- s---- b--------- S-y- s-d-h b-r-e-i-a- --------------------- Saya sudah bercerita. 0
Ispričao / ispričala sam cijelu priču. Saya--ud-----n--r-t-kan --m----a. S--- s---- m----------- s-------- S-y- s-d-h m-n-e-i-a-a- s-m-a-y-. --------------------------------- Saya sudah menceritakan semuanya. 0
učiti be-aj-r b------ b-l-j-r ------- belajar 0
Učio / učila sam. S-ya -ud-h -e--jar. S--- s---- b------- S-y- s-d-h b-l-j-r- ------------------- Saya sudah belajar. 0
Učio / učila sam cijelu večer. S-ya sud-h b-l---r------a-a-. S--- s---- b------ s--------- S-y- s-d-h b-l-j-r s-m-l-m-n- ----------------------------- Saya sudah belajar semalaman. 0
raditi be-erja b------ b-k-r-a ------- bekerja 0
Radio / radila sam. S-y------- beke-ja. S--- s---- b------- S-y- s-d-h b-k-r-a- ------------------- Saya sudah bekerja. 0
Radio / radila sam cijeli dan. Sa---su-a-----e-ja se-anj-n- -a-i. S--- s---- b------ s-------- h---- S-y- s-d-h b-k-r-a s-p-n-a-g h-r-. ---------------------------------- Saya sudah bekerja sepanjang hari. 0
jesti makan m---- m-k-n ----- makan 0
Jeo / jela sam. S--a -u--- -ak--. S--- s---- m----- S-y- s-d-h m-k-n- ----------------- Saya sudah makan. 0
Pojeo / pojela sam svu hranu. Say----d-h -aka-----ua--a-ana-. S--- s---- m---- s---- m------- S-y- s-d-h m-k-n s-m-a m-k-n-n- ------------------------------- Saya sudah makan semua makanan. 0

Povijest lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Povijest lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sustavno proučavanje jezika. Ljudi već tisućama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemeljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su također u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju točan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera istražiti porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala povijest jezika. U 18. stoljeću se započelo s uspoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sustav. Najbitnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale znanosti. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Povijest lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!