Kifejezéstár

hu Vásárolni   »   eo Prizorgi komisiojn

51 [ötvenegy]

Vásárolni

Vásárolni

51 [kvindek unu]

Prizorgi komisiojn

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar eszperantó Lejátszás Több
Könyvtárba akarok menni. M------s-ir--a- -a -i-----e--. M- v---- i-- a- l- b---------- M- v-l-s i-i a- l- b-b-i-t-k-. ------------------------------ Mi volas iri al la biblioteko. 0
Könyvesboltba akarok menni. Mi ---a- iri----la lib-ov--de--. M- v---- i-- a- l- l------------ M- v-l-s i-i a- l- l-b-o-e-d-j-. -------------------------------- Mi volas iri al la librovendejo. 0
Egy újságos bódéhoz akarok menni. M- -o-as --- ---la ga-e--en---o. M- v---- i-- a- l- g------------ M- v-l-s i-i a- l- g-z-t-e-d-j-. -------------------------------- Mi volas iri al la gazetvendejo. 0
Egy könyvet akarok kölcsönözni. Mi vol-- ---n--p-en--li-ro-. M- v---- p---------- l------ M- v-l-s p-u-t-p-e-i l-b-o-. ---------------------------- Mi volas pruntepreni libron. 0
Egy könyvet akarok vásárolni. Mi-vola- ----i li--o-. M- v---- a---- l------ M- v-l-s a-e-i l-b-o-. ---------------------- Mi volas aĉeti libron. 0
Egy újságot akarok venni. M- vo----aĉ--- -a---o-. M- v---- a---- g------- M- v-l-s a-e-i g-z-t-n- ----------------------- Mi volas aĉeti gazeton. 0
A könyvtárba akarok menni, hogy egy könyvet kölcsönözzek. M- -------ri -l -- -i--i---ko-p-- p--n--pre-i-l-bro-. M- v---- i-- a- l- b--------- p-- p---------- l------ M- v-l-s i-i a- l- b-b-i-t-k- p-r p-u-t-p-e-i l-b-o-. ----------------------------------------------------- Mi volas iri al la biblioteko por pruntepreni libron. 0
A könyvesboltba akarok menni, hogy egy könyvet vásároljak. M- ---a- ir---l-l---i--o----------r aĉ-----ib-on. M- v---- i-- a- l- l----------- p-- a---- l------ M- v-l-s i-i a- l- l-b-o-e-d-j- p-r a-e-i l-b-o-. ------------------------------------------------- Mi volas iri al la librovendejo por aĉeti libron. 0
Az újságos bódéhoz akarok menni, hogy egy újságot vegyek. M- vo------i al l--g-z-----d--o po- -ĉe-i g--e--n. M- v---- i-- a- l- g----------- p-- a---- g------- M- v-l-s i-i a- l- g-z-t-e-d-j- p-r a-e-i g-z-t-n- -------------------------------------------------- Mi volas iri al la gazetvendejo por aĉeti gazeton. 0
Optikushoz akarok menni. Mi--o----i-- a- l- o-t-k---o. M- v---- i-- a- l- o--------- M- v-l-s i-i a- l- o-t-k-s-o- ----------------------------- Mi volas iri al la optikisto. 0
Az áruházba akarok menni. M---o-as---i -- l---u------a-o. M- v---- i-- a- l- s----------- M- v-l-s i-i a- l- s-p-r-a-a-o- ------------------------------- Mi volas iri al la superbazaro. 0
A pékségbe akarok menni. M- -o-as i-i-a- l--p---s--. M- v---- i-- a- l- p------- M- v-l-s i-i a- l- p-n-s-o- --------------------------- Mi volas iri al la panisto. 0
Egy szemüveget akarok venni. Mi--ola---ĉe-i----l--trojn. M- v---- a---- o----------- M- v-l-s a-e-i o-u-v-t-o-n- --------------------------- Mi volas aĉeti okulvitrojn. 0
Gyümölcsöt és zöldséget akarok vásárolni. M- ----- -ĉeti -r-k-ojn--aj-l-g--oj-. M- v---- a---- f------- k-- l-------- M- v-l-s a-e-i f-u-t-j- k-j l-g-m-j-. ------------------------------------- Mi volas aĉeti fruktojn kaj legomojn. 0
Zsemlét és kenyeret akarok vásárolni. M--v---s--ĉe---bul--j--k-- ----n. M- v---- a---- b------ k-- p----- M- v-l-s a-e-i b-l-o-n k-j p-n-n- --------------------------------- Mi volas aĉeti bulkojn kaj panon. 0
A optikushoz akarok menni, hogy vegyek egy szemüveget. M--vol-s--r--a- la-op-ik-st--p-r ----- ok--v---o-n. M- v---- i-- a- l- o-------- p-- a---- o----------- M- v-l-s i-i a- l- o-t-k-s-o p-r a-e-i o-u-v-t-o-n- --------------------------------------------------- Mi volas iri al la optikisto por aĉeti okulvitrojn. 0
Az áruházba akarok menni, hogy gyümölcsöt és zöldséget vásároljak. Mi--o-as--ri -l la-s--e-baz-r--po- -ĉe-- -r-kt--n --- -egomo-n. M- v---- i-- a- l- s---------- p-- a---- f------- k-- l-------- M- v-l-s i-i a- l- s-p-r-a-a-o p-r a-e-i f-u-t-j- k-j l-g-m-j-. --------------------------------------------------------------- Mi volas iri al la superbazaro por aĉeti fruktojn kaj legomojn. 0
A pékségbe akarok menni, hogy zsemlét és kenyeret vásároljak. M----la--i---a- l-----is----or aĉeti ----o----a- -a--n. M- v---- i-- a- l- p------ p-- a---- b------ k-- p----- M- v-l-s i-i a- l- p-n-s-o p-r a-e-i b-l-o-n k-j p-n-n- ------------------------------------------------------- Mi volas iri al la panisto por aĉeti bulkojn kaj panon. 0

Kisebbségi nyelvek Európában

Európában számos különböző nyelvet beszélnek. A legtöbb ezek közül indoeurópai nyelvek. A nagy nemzeti nyelveken kívül létezik számos kisebb nyelv. Ezek a kisebbségi nyelvek. A kisebbségi nyelvek különböznek a hivatalos nyelvektől. Azonban nem dialektusok. A kisebbségi nyelvek nem is a bevándorlók által használt nyelvek. A kisebbségi nyelvek mindig etnikai vonatkozásúak. Ez azt jelenti, hogy bizonyos népcsoportok nyelvei. Európában majdnem minden országban léteznek kisebbségi nyelvek. Ez körülbelül 40 nyelvet jelent az Európai Unió országaiban. Némely kisebbségi nyelvet csak egy országban beszélnek. Ide tartozik például a szorb nyelv Németországban. A cigány nyelvet viszont számos Európai országban beszélik. A kisebbségi nyelvek különleges státusszal rendelkeznek. Azért mert őket csak egy viszonylag kis csoport beszéli. Ezek a csoportok nem engedhetik meg maguknak, hogy saját iskolákat építsenek. Saját irodalom kiadása is nagyon nehéz számukra. Emiatt sok kisebbségi nyelvet a kihalás fenyegeti. Az Európai Unió védeni kívánja a kisebbségi nyelveket. Ugyanis minden nyelv fontos része egy kultúrának. Némely nemzet csak kisebbségként létezik, nincs saját államuk. Különböző programok és kezdeményezések támogatni kívánják a nyelveiket. Így akarják a kisebb etnikai csoportok kultúráját megőrizni. Ennek ellenére hamarosan el fog tűnni néhány kisebbségi nyelv. Ide tartozik a liv, amelyet Lettország egy tartományában beszélik. Mindössze körülbelül 20 liv anyanyelvű ember él. Ezzel a liv a legkisebb nyelv Európában…