Kifejezéstár

hu Sport   »   eo Sporto

49 [negyvenkilenc]

Sport

Sport

49 [kvardek naŭ]

Sporto

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar eszperantó Lejátszás Több
Sportolsz? Ĉ------p--ta-? Ĉ- v- s------- Ĉ- v- s-o-t-s- -------------- Ĉu vi sportas? 0
Igen, mozognom kell. Je-, ---------i-m e---rci. J--- m- d---- i-- e------- J-s- m- d-v-s i-m e-z-r-i- -------------------------- Jes, mi devas iom ekzerci. 0
Egy sportegyesületbe járok. M- -s--s s----k--ba--. M- e---- s------------ M- e-t-s s-o-t-l-b-n-. ---------------------- Mi estas sportklubano. 0
Focizunk. Ni --t----s. N- f-------- N- f-t-a-a-. ------------ Ni futbalas. 0
Olykor úszunk. N- foje -aĝas. N- f--- n----- N- f-j- n-ĝ-s- -------------- Ni foje naĝas. 0
Vagy biciklizünk. A---i --ci-las. A- n- b-------- A- n- b-c-k-a-. --------------- Aŭ ni biciklas. 0
A városunkban van egy futballstadion. Es--- fu-ba-s--d--no--- n-- u--o. E---- f------------- e- n-- u---- E-t-s f-t-a-s-a-i-n- e- n-a u-b-. --------------------------------- Estas futbalstadiono en nia urbo. 0
Van egy uszoda is szaunával. An--ŭ -s--- naĝe-o -un---ŭn--o. A---- e---- n----- k-- s------- A-k-ŭ e-t-s n-ĝ-j- k-n s-ŭ-e-o- ------------------------------- Ankaŭ estas naĝejo kun saŭnejo. 0
És van egy golfpálya. K---e-tas go-f--o. K-- e---- g------- K-j e-t-s g-l-e-o- ------------------ Kaj estas golfejo. 0
Mi van a televízióban? K-- ----s -n-l--t---v-d-? K-- e---- e- l- t-------- K-o e-t-s e- l- t-l-v-d-? ------------------------- Kio estas en la televido? 0
Egy focimeccs van éppen. Nun e-tas---tb--a-l--o. N-- e---- f------ l---- N-n e-t-s f-t-a-a l-d-. ----------------------- Nun estas futbala ludo. 0
A német csapat az angol ellen játszik. La--er-a-a ---m----d-s kontr-ŭ--a -----. L- g------ t---- l---- k------ l- a----- L- g-r-a-a t-a-o l-d-s k-n-r-ŭ l- a-g-a- ---------------------------------------- La germana teamo ludas kontraŭ la angla. 0
Ki nyer? K-- -s-a--ven-a-t-? K-- e---- v-------- K-u e-t-s v-n-a-t-? ------------------- Kiu estas venkanta? 0
Sejtésem sincs. M- -ut-----sc-as-p-- -i-. M- t--- n- s---- p-- t--- M- t-t- n- s-i-s p-i t-o- ------------------------- Mi tute ne scias pri tio. 0
Pillanatnyilag döntetlen az állás. Nun--g-lr-z-l-as. N-- e------------ N-n e-a-r-z-l-a-. ----------------- Nun egalrezultas. 0
A bíró belga. La ---j-ĝ---o---nas -- B---ujo. L- l--------- v---- e- B------- L- l-d-u-i-t- v-n-s e- B-l-u-o- ------------------------------- La ludjuĝisto venas el Belgujo. 0
Most tizenegyes van. N---e--as p-n---. N-- e---- p------ N-n e-t-s p-n-l-. ----------------- Nun estas penalo. 0
Gól! Egy-null! G--o---Unu-je-n--o! G----- U-- j- n---- G-l-n- U-u j- n-l-! ------------------- Golon! Unu je nulo! 0

Csak az erős szavak maradnak fenn!

A ritkábban használt szavak többször változnak, mint a sűrűn használtak. Ez az evolúció törvényei miatt lehet így. A gyakori gének az idő elteltével csak keveset változnak. Formájukban stabilabbak. És úgy néz ki, ugyanez igaz a szavakra is. Egy kutatás keretén belül angol igéket vizsgáltak meg. Ezen belül összehasonlították az igék mai formáját a régi formájukkal. Az angolban a tíz leggyakoribb ige rendhagyó. A legtöbb egyéb ige szabályos. A középkorban viszont a legtöbb ige rendhagyó volt. A ritkán használt rendhagyó igék tehát szabályos igékké fognak alakulni. 300 év múlva az angol nyelv alig fog rendhagyó igéket tartalmazni. Egyéb kutatások is kimutatták, hogy a nyelvek a génekhez hasonlóan szelektálódnak. Kutatók összehasonlították különböző nyelvek leggyakoribb szavait. Ehhez olyan szavakat választottak, melyek hasonlítanak egymásra és ugyanazt jelentik. Egy példa erre a water, Wasser, vatten . Ezeknek a szavaknak ugyanaz az eredetük, ezért hasonlítanak egymásra. Mivel fontos szavak, minden nyelvben sokszor előfordulnak. Így meg tudták tartani formájukat - és máig hasonlítanak egymásra. Kevésbé fontos szavak sokkal gyorsabban változnak. Inkább más szavakkal helyettesítik őket. Emiatt ezek a szavak a különböző nyelveken eltérnek egymástól. Az, hogy miért változnak meg a ritkán használt szavak, még nem teljesen világos. Lehetséges, hogy sokszor rosszul használják vagy ejtik ki őket. Ez amiatt van, mert kevésbé jól ismerjük őket. Előfordulhat azonban, hogy fontos szavaknak ugyanolyanoknak kell lenniük. Mert csak így lehet őket mindig ugyanúgy megérteni. És a szavak azért vannak, hogy megértsük őket.