Kifejezéstár

hu Évszakok és időjárás   »   eo Sezonoj kaj vetero

16 [tizenhat]

Évszakok és időjárás

Évszakok és időjárás

16 [dek ses]

Sezonoj kaj vetero

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar eszperantó Lejátszás Több
Ezek az évszakok: J-n----s--on--: J-- l- s------- J-n l- s-z-n-j- --------------- Jen la sezonoj: 0
tavasz, nyár, L- --i-temp-,----s-----, L- p--------- l- s------ L- p-i-t-m-o- l- s-m-r-, ------------------------ La printempo, la somero, 0
ősz és tél. l----t--o -a--la -----o. l- a----- k-- l- v------ l- a-t-n- k-j l- v-n-r-. ------------------------ la aŭtuno kaj la vintro. 0
A nyár forró. L- ----r- estas va----a. L- s----- e---- v------- L- s-m-r- e-t-s v-r-e-a- ------------------------ La somero estas varmega. 0
Nyáron süt a nap. S----- la--u----r-l--. S----- l- s--- b------ S-m-r- l- s-n- b-i-a-. ---------------------- Somere la suno brilas. 0
Nyáron szeretünk sétálni. So-----ni-ŝa------o-e-i. S----- n- ŝ---- p------- S-m-r- n- ŝ-t-s p-o-e-i- ------------------------ Somere ni ŝatas promeni. 0
A tél hideg. L- -i-tr- es-a- -a---rma. L- v----- e---- m-------- L- v-n-r- e-t-s m-l-a-m-. ------------------------- La vintro estas malvarma. 0
Télen havazik, vagy az eső esik. Vint-- ---a--aŭ pluv-s. V----- n---- a- p------ V-n-r- n-ĝ-s a- p-u-a-. ----------------------- Vintre neĝas aŭ pluvas. 0
Télen szívesen maradunk otthon. Vi---e--- ŝ--a---e-ti he---. V----- n- ŝ---- r---- h----- V-n-r- n- ŝ-t-s r-s-i h-j-e- ---------------------------- Vintre ni ŝatas resti hejme. 0
Hideg van. M---arm--. M--------- M-l-a-m-s- ---------- Malvarmas. 0
Esik az eső. Plu-as. P------ P-u-a-. ------- Pluvas. 0
Szeles idő van. V-n---. V------ V-n-a-. ------- Ventas. 0
Meleg van. Var--s. V------ V-r-a-. ------- Varmas. 0
Napos idő van. S--as. S----- S-n-s- ------ Sunas. 0
Derült idő van. G----. G----- G-j-s- ------ Gajas. 0
Milyen ma az idő? K-- es-a- la-v-ter- ---i--? K-- e---- l- v----- h------ K-a e-t-s l- v-t-r- h-d-a-? --------------------------- Kia estas la vetero hodiaŭ? 0
Ma hideg van. H-d------lva--a-. H----- m--------- H-d-a- m-l-a-m-s- ----------------- Hodiaŭ malvarmas. 0
Ma meleg van. H----- v-----. H----- v------ H-d-a- v-r-a-. -------------- Hodiaŭ varmas. 0

Tanulás és érzelmek

Örömmel tölt el minket, amennyiben képesek vagyunk idegen nyelven beszélgetni. Büszkék vagyunk magunkra és a fejlődésünkre. Ha viszont elmaradnak a sikerélmények, akkor bosszúsak és csalódottak vagyunk. A tanuláshoz tehát különböző érzelmek kapcsolódnak. Új keletű kutatások további érdekes eredményekkel szolgálnak. Megmutatják, hogy az érzelmek már a tanulás során is fontos szerepet játszanak. Ugyanis az érzelmeink hatással vannak a tanulási sikereinkre. Agyunk számára a tanulás mindig egy feladat. És ezt a feladatot meg akarja oldani. Az, hogy ez sikerül-e, az érzelmeinktől függ. Ha el hisszük hogy megtudjuk oldani a feladatot, akkor magabiztosak vagyunk. Ez az érzelmi stabilitás segít a tanulásban. A pozitív gondolkodás segíti intellektuális képességeinket. Stressz hatása alatt viszont sokkal rosszabbul megy a tanulás. Kételyek és aggodalmak megakadályozzák a jó teljesítményt. Kifejezetten rosszul tanulunk ha félünk. Ebben az esetben az agyunk nagyon rosszul képes új tartalmak befogadására. Ezért fontos, hogy tanulás közben mindig motiváltak legyünk. Az érzelmek tehát hatással vannak a tanulásra. De a tanulás is befolyásolja az érzelmeinket! Az agynak azon részei, melyek a tényeket dolgozzák fel, felelősek az érzelmek feldolgozásáért is. Így a tanulás boldoggá tehet és aki boldog, hatékonyabban tanul. Természetesen a tanulás nem mindig szórakozás, néha nehézkes is lehet. Ezért mindig kis célokat kell kitűzni magunk elé. Így nem terheljük túl az agyunkat. És biztosítjuk magunknak, hogy elvárásainknak meg tudunk felelni. A sikerünk így olyan jutalom, mely ismét motivál minket. Tehát: Tanuljon - és mosolyogjon közben!