Kifejezéstár

hu A vendéglőben 1   »   eo En la restoracio 1

29 [huszonkilenc]

A vendéglőben 1

A vendéglőben 1

29 [dudek naŭ]

En la restoracio 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar eszperantó Lejátszás Több
Szabad ez az asztal? Ĉu l- t---- e---- l-----? Ĉu la tablo estas libera? 0
Kérek szépen egy étlapot. Mi ŝ---- l- m-----. Mi ŝatus la menuon. 0
Mit tud ajánlani? Ki-- v- r---------? Kion vi rekomendas? 0
Szeretnék egy sört. Mi ŝ---- b-----. Mi ŝatus bieron. 0
Szeretnék egy ásványvizet. Mi ŝ---- m-------- a----. Mi ŝatus mineralan akvon. 0
Szeretnék egy narancslét. Mi ŝ---- o---------. Mi ŝatus oranĝsukon. 0
Szeretnék egy kávét. Mi ŝ---- k----. Mi ŝatus kafon. 0
Szeretnék egy kávét tejjel. Mi ŝ---- k---- k-- l----. Mi ŝatus kafon kun lakto. 0
Cukorral, kérem. Ku- s------ m- p----. Kun sukero, mi petas. 0
Szeretnék egy teát. Mi ŝ---- t---. Mi ŝatus teon. 0
Szeretnék egy teát citrommal. Mi ŝ---- t--- k-- c------. Mi ŝatus teon kun citrono. 0
Szeretnék egy teát tejjel. Mi ŝ---- t--- k-- l----. Mi ŝatus teon kun lakto. 0
Van cigarettája? Ĉu v- h---- c---------? Ĉu vi havas cigaredojn? 0
Van egy hamutartója? Ĉu v- h---- c--------? Ĉu vi havas cindrujon? 0
Van tüze? Ĉu v- h---- f-----? Ĉu vi havas fajron? 0
Hiányzik egy villa. / Nincs villám. Al m- m----- f----. Al mi mankas forko. 0
Hiányzik egy kés. / Nincs késem. Al m- m----- t-------. Al mi mankas tranĉilo. 0
Hiányzik egy kanál. / Nincs kanalam. Al m- m----- k-----. Al mi mankas kulero. 0

A nyelvtan megakadályozza a hazugságokat!

Minden egyes nyelvnek megvannak a saját ismertetői. Néhány rendelkezik viszont olyan tulajdonságokkal is, melyek világszerte egyedülállóak. Ezekhez a nyelvekhez tartozik a trio. Trio egy dél amerikai indián nyelv. Brazíliában és Szurinámban beszéli körülbelül 2000 ember. A trio különlegessége a nyelvtana. Ugyanis használójukat arra kényszeríti hogy mindig igazat mondjanak. Ezért a szavak után kötelezően használt végződések a felelősek. Ez a végződést a trio nyelvben az igék mögé kapcsolják. Ez mutatja meg, mennyire igaz a mondat. Egy egyszerű példa megmutatja, hogyan kell ezt elképzelni. Vegyük azt a mondatot, hogy a Gyerek elment az iskolába . A trio nyelvben a használónak az ige végére egy bizonyos végződést kell kapcsolnia. E végződés segítségével közölni tudja, hogy látta e saját maga a gyereket. De ki tudja azt is fejezni, hogy ezt csak mástól halotta. Vagy képes a végződéssel kifejezni, hogy tudja hogy ez egy hazugság. A nyelv használójának tehát beszéd közben döntenie kell. Ez azt jelenti, hogy a másik fél számára el kell mondania mennyire igaz az állítása. Így nem tud semmit eltitkolni vagy szépíteni. Amennyiben egy trio nyelvet használó elhagyja a végződést, hazugnak tekintik. Szurinámban a hivatalos nyelv a Holland. Hollandról trio nyelvre való fordítások sokszor problematikusak. Ugyanis a legtöbb nyelv sokkal pontatlanabbul fogalmaz. Lehetővé teszi használójának, hogy ködösítsen. Ezért a tolmácsok nem mindig figyelnek arra, hogy pontosan fogalmazzanak. A trio nyelv használóival való kommunikáció ezért nehézkes. Lehet, hogy ez a kényszerített végződés más nyelvben is hasznos lenne!? Nem csak a politikusok nyelvénél…