Kifejezéstár

hu A hotelban – panaszok   »   eo En la hotelo – Plendoj

28 [huszonnyolc]

A hotelban – panaszok

A hotelban – panaszok

28 [dudek ok]

En la hotelo – Plendoj

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar eszperantó Lejátszás Több
A zuhany nem működik. La--u--jo--- -unk--as. La duŝejo ne funkcias. L- d-ŝ-j- n- f-n-c-a-. ---------------------- La duŝejo ne funkcias. 0
A melegvíz nem folyik. Ne -stas va-ma--kvo. Ne estas varma akvo. N- e-t-s v-r-a a-v-. -------------------- Ne estas varma akvo. 0
Meg tudja javíttatni? Ĉu v---o--s ---a-i-i ĝi-? Ĉu vi povas riparigi ĝin? Ĉ- v- p-v-s r-p-r-g- ĝ-n- ------------------------- Ĉu vi povas riparigi ĝin? 0
A szobában nincs telefon. N--estas t--e--no e--l- ĉ-----. Ne estas telefono en la ĉambro. N- e-t-s t-l-f-n- e- l- ĉ-m-r-. ------------------------------- Ne estas telefono en la ĉambro. 0
A szobában nincs televízió. N- estas t-levid--o----l- --m--o. Ne estas televidilo en la ĉambro. N- e-t-s t-l-v-d-l- e- l- ĉ-m-r-. --------------------------------- Ne estas televidilo en la ĉambro. 0
A szobának nincs erkélye. La-----r- -e--a-a- b-l-onon. La ĉambro ne havas balkonon. L- ĉ-m-r- n- h-v-s b-l-o-o-. ---------------------------- La ĉambro ne havas balkonon. 0
A szoba túl hangos. La -ambr- -sta---r- br--. La ĉambro estas tro brua. L- ĉ-m-r- e-t-s t-o b-u-. ------------------------- La ĉambro estas tro brua. 0
A szoba túl kicsi. L- ĉ---r- es-as--r- ma--ran-a. La ĉambro estas tro malgranda. L- ĉ-m-r- e-t-s t-o m-l-r-n-a- ------------------------------ La ĉambro estas tro malgranda. 0
A szoba túl sötét. L--ĉa-br- es--- -----alhe-a. La ĉambro estas tro malhela. L- ĉ-m-r- e-t-s t-o m-l-e-a- ---------------------------- La ĉambro estas tro malhela. 0
A fűtés nem működik. La h----lo--e ----ci-s. La hejtilo ne funkcias. L- h-j-i-o n- f-n-c-a-. ----------------------- La hejtilo ne funkcias. 0
A légkondicionáló berendezés nem működik. La -l-ma------ ---f----i-s. La klimatizilo ne funkcias. L- k-i-a-i-i-o n- f-n-c-a-. --------------------------- La klimatizilo ne funkcias. 0
A televízió rossz. L-----ev----- -- --n-cias. La televidilo ne funkcias. L- t-l-v-d-l- n- f-n-c-a-. -------------------------- La televidilo ne funkcias. 0
Ez nem tetszik nekem. T-o -e-plaĉ-s-a- --. Tio ne plaĉas al mi. T-o n- p-a-a- a- m-. -------------------- Tio ne plaĉas al mi. 0
Nekem ez túl drága. T---e---s-t--m--tekos-a po- m-. Tio estas tromultekosta por mi. T-o e-t-s t-o-u-t-k-s-a p-r m-. ------------------------------- Tio estas tromultekosta por mi. 0
Van valami olcsóbb is? Ĉ--v--ha------n---lpl-m-lt------n? Ĉu vi havas ion malplimultekostan? Ĉ- v- h-v-s i-n m-l-l-m-l-e-o-t-n- ---------------------------------- Ĉu vi havas ion malplimultekostan? 0
Van itt a közelben egy ifjúsági szállás? Ĉ---ro-si-e e--a- -u-u-a--ast---? Ĉu proksime estas junulargastejo? Ĉ- p-o-s-m- e-t-s j-n-l-r-a-t-j-? --------------------------------- Ĉu proksime estas junulargastejo? 0
Van itt a közelben egy panzió? Ĉu--ro-s-m--e-t-s---ns----? Ĉu proksime estas pensiono? Ĉ- p-o-s-m- e-t-s p-n-i-n-? --------------------------- Ĉu proksime estas pensiono? 0
Van itt a közelben egy vendéglő? Ĉu pr---ime-----s r---or-cio? Ĉu proksime estas restoracio? Ĉ- p-o-s-m- e-t-s r-s-o-a-i-? ----------------------------- Ĉu proksime estas restoracio? 0

Pozitív nyelvek - negatív nyelvek

A legtöbb ember vagy optimista vagy pesszimista. És ez igaz lehet a nyelvekre is! Kutatók folyamatosan vizsgálják a nyelvek szókincseit. Ekkor sokszor egészen hihetetlen eredményekre jutnak. Az angol nyelvben például több a negatív szó mint a pozitív. Körülbelül kétszer annyi kifejezés létezik negatív érzelmekre. A nyugati társadalmakban a szókincsek befolyásolják használóikat. Ott az emberek nagyon sokszor panaszkodnak. Emellett sok dolgot kritizálnak. Összességében tehát inkább egy negatív színezetű nyelvet használnak. A negatív szavak egy másik ok miatt is érdekesek. Ugyanis több információt tartalmaznak mint a pozitív kifejezések. Ennek az oka a fejlődésünkben található. Minden élőlény számára létfontosságú volt a veszélyek felismerése. Gyorsan kellett ezekre reagálni. Emellett fel akarták hívni társaik figyelmét is a veszélyekre. Ezért szükséges volt minél több információ minél gyorsabb továbbadása. Lehetőleg minél kevesebb szó használatával minél többet kellett mondani. Egyéb téren a negatív nyelvnek nincsen igazán előnye. Ezt mindenki könnyen el tudja képzelni. Azok az emberek akik csak negatívumokban beszélnek nem túl népszerűek. Továbbá a negatív nyelv használata kihat az érzelmi állapotunkra is. A pozitív nyelv viszont pozitív hatással bírhat. Azok akik mindent pozitívan fogalmaznak meg, a munka világában is több sikert érnek el. Ennek tudatában óvatosabban kellene használnunk a nyelvünket. Ugyanis mi döntjük el, mely szavakat használjuk. És a nyelvünk használatával teremtjük meg valóságunkat. Tehát: Beszéljen pozitívan!