Kifejezéstár

hu Kötőszavak 4   »   eo Konjunkcioj 4

97 [kilencvenhét]

Kötőszavak 4

Kötőszavak 4

97 [naŭdek sep]

Konjunkcioj 4

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar eszperantó Lejátszás Több
Elaludt, habár a televízió be volt kapcsolva. Li-endo-m-ĝ------nka- -a --le---i-- ---i---a-t---. Li endormiĝis kvankam la televidilo estis ŝaltita. L- e-d-r-i-i- k-a-k-m l- t-l-v-d-l- e-t-s ŝ-l-i-a- -------------------------------------------------- Li endormiĝis kvankam la televidilo estis ŝaltita. 0
Még maradt, habár már késő volt. Li--n----ŭ-rest---k--n--m -a- m-l-----. Li ankoraŭ restis kvankam jam malfruis. L- a-k-r-ŭ r-s-i- k-a-k-m j-m m-l-r-i-. --------------------------------------- Li ankoraŭ restis kvankam jam malfruis. 0
Nem jött, habár megbeszéltük. L--ne -e-i- k-ankam-ni----sis ---d---o-. Li ne venis kvankam ni fiksis rendevuon. L- n- v-n-s k-a-k-m n- f-k-i- r-n-e-u-n- ---------------------------------------- Li ne venis kvankam ni fiksis rendevuon. 0
A televízió be volt kapcsolva. Ennek ellenére elaludt. La -el--i-i-o-esti--ŝa-----. Li--ame---nd---i-i-. La televidilo estis ŝaltita. Li tamen endormiĝis. L- t-l-v-d-l- e-t-s ŝ-l-i-a- L- t-m-n e-d-r-i-i-. ------------------------------------------------- La televidilo estis ŝaltita. Li tamen endormiĝis. 0
Már késő volt. Ennek ellenére maradt még. J-m--------s. L- tame--a--o-a---e---s. Jam malfruis. Li tamen ankoraŭ restis. J-m m-l-r-i-. L- t-m-n a-k-r-ŭ r-s-i-. -------------------------------------- Jam malfruis. Li tamen ankoraŭ restis. 0
Megbeszéltük. Ennek ellenére nem jött el. Ni-f-ksis -en--vu--. -i-ta----n- -----. Ni fiksis rendevuon. Li tamen ne venis. N- f-k-i- r-n-e-u-n- L- t-m-n n- v-n-s- --------------------------------------- Ni fiksis rendevuon. Li tamen ne venis. 0
Ámbár nincs jogosítványa, autót vezet. Kvan-am -i n- -av---s-ir-----s-l-n, -- -t----. Kvankam li ne havas stirpermesilon, li stiras. K-a-k-m l- n- h-v-s s-i-p-r-e-i-o-, l- s-i-a-. ---------------------------------------------- Kvankam li ne havas stirpermesilon, li stiras. 0
Holott jeges az út, gyorsan vezet. Kv-nka- -a-vo---g---i-as--li ---i-e-v--u--s. Kvankam la vojo glitigas, li rapide veturas. K-a-k-m l- v-j- g-i-i-a-, l- r-p-d- v-t-r-s- -------------------------------------------- Kvankam la vojo glitigas, li rapide veturas. 0
Holott be van rúgva, kerékpározik. K---k-m-l- -br-a-, l- --c--l--. Kvankam li ebrias, li biciklas. K-a-k-m l- e-r-a-, l- b-c-k-a-. ------------------------------- Kvankam li ebrias, li biciklas. 0
Nincs jogosítványa. Ennek ellenére vezet autót. Li-ne-hav---st-r-e------o----i t--e-----ras. Li ne havas stirpermesilon. Li tamen stiras. L- n- h-v-s s-i-p-r-e-i-o-. L- t-m-n s-i-a-. -------------------------------------------- Li ne havas stirpermesilon. Li tamen stiras. 0
Az út jeges. Ennek ellenére ilyen gyorsan vezet. La-v--- --it--a---Li--amen-r--i-e -----as. La vojo glitigas. Li tamen rapide veturas. L- v-j- g-i-i-a-. L- t-m-n r-p-d- v-t-r-s- ------------------------------------------ La vojo glitigas. Li tamen rapide veturas. 0
Be van rúgva. Ennek ellenére kerékpározik. Li e--ias.-L---a--n-b-ci-l-s. Li ebrias. Li tamen biciklas. L- e-r-a-. L- t-m-n b-c-k-a-. ----------------------------- Li ebrias. Li tamen biciklas. 0
Nem talál magának állást, jóllehet egyetemen tanult. Ŝi ne-t-ov-- l--or-n-kv-nk-m-ŝi --ud-s. Ŝi ne trovas laboron kvankam ŝi studis. Ŝ- n- t-o-a- l-b-r-n k-a-k-m ŝ- s-u-i-. --------------------------------------- Ŝi ne trovas laboron kvankam ŝi studis. 0
Nem megy az orvoshoz, noha fájdalmai vannak. Ŝ--ne v---ta- -ura-i---n-kv---a--ŝi---vas d-l-r-j-. Ŝi ne vizitas kuraciston kvankam ŝi havas dolorojn. Ŝ- n- v-z-t-s k-r-c-s-o- k-a-k-m ŝ- h-v-s d-l-r-j-. --------------------------------------------------- Ŝi ne vizitas kuraciston kvankam ŝi havas dolorojn. 0
Vásárol egy autót, noha nincs pénze. Ŝ- a---a- aŭ--- k---k-- -i-ne-h-v-s mo---. Ŝi aĉetas aŭton kvankam ŝi ne havas monon. Ŝ- a-e-a- a-t-n k-a-k-m ŝ- n- h-v-s m-n-n- ------------------------------------------ Ŝi aĉetas aŭton kvankam ŝi ne havas monon. 0
Egyetemen tanult. Ennek ellenére nem talál állást. Ŝi----d--- Ŝi-t---- ne-t----- labo--n. Ŝi studis. Ŝi tamen ne trovis laboron. Ŝ- s-u-i-. Ŝ- t-m-n n- t-o-i- l-b-r-n- -------------------------------------- Ŝi studis. Ŝi tamen ne trovis laboron. 0
Fájdalmai vannak. Ennek ellenére nem megy el orvoshoz. Ŝi-ha--s---lo----.-Ŝi---me- -e -i-it-s k-ra------. Ŝi havas dolorojn. Ŝi tamen ne vizitas kuraciston. Ŝ- h-v-s d-l-r-j-. Ŝ- t-m-n n- v-z-t-s k-r-c-s-o-. -------------------------------------------------- Ŝi havas dolorojn. Ŝi tamen ne vizitas kuraciston. 0
Nincs pénze. Ennek ellenére vásárol egy autót. Ŝi--e ---as-mo--n. -i-t---n---etas--ŭt-n. Ŝi ne havas monon. Ŝi tamen aĉetas aŭton. Ŝ- n- h-v-s m-n-n- Ŝ- t-m-n a-e-a- a-t-n- ----------------------------------------- Ŝi ne havas monon. Ŝi tamen aĉetas aŭton. 0

A fiatalok másképpen tanulnak mint az idősek

A gyerekek viszonylag gyorsan megtanulják a nyelveket. Felnőtteknél ez általában tovább tart. A gyerekek nem tanulnak jobban mint a felnőttek. Csak máshogyan tanulnak. A nyelvek tanulása közben agyunknak nagyon sok feladattal kell megbirkóznia. Több dolgot kell egyszerre megtanulnia. Amikor egy nyelvet tanulunk, nem elég ha elgondolkozunk rajta. Az új szavak kiejtését is meg kell tanulnunk. Ennek érdekében a beszélő szerveinknek új mozdulatokat kell megtanulniuk. Emellett agyunknak meg kell tanulni reagálni az új szituációkra is. Egy idegen nyelven való kommunikáció nagy kihívás. A felnőttek viszont minden életfázisban máshogy tanulnak meg egy nyelvet. 20-30 éves korban az embereknek még gyakorlatuk van a tanulásban. Az iskola és az egyetem még nem olyan régen voltak. Az agy emiatt edzésben van. Ezért képes az idegen nyelveket nagyon magas szinten elsajátítani. A 40-50 év közötti emberek már nagyon sok mindent megtanultak. Agyuk ebből a tudásból profitál. Jól képes az új tartalmakat a régi tudással összekötni. Ebben a korban azokat a dolgokat tanulja meg a legjobban, melyeket már ismer. Ezek például olyan nyelvek, amelyek korábban megtanult nyelvekhez hasonlítanak. 60-70 éves korra az embereknek legtöbbször sok idejük van. Sokat tudnak gyakorolni. Ez egy nyelv szempontjából nagyon fontos. Az idősebb emberek például nagyon jól megtanulnak az idegen nyelven írni. Sikeresen tanulni minden korban lehet. Agyunk a serdűlőkor után is képes új idegsejteket létrehozni. És ezt nagyon szívesen is teszi…