արտահայտությունների գիրք

hy Negation 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [վաթսունչորս]

Negation 1

Negation 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

[etirmaṟai 1]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Tamil Խաղալ Ավելին
Ես բառը չեմ հասկանում: எ-க்-ு-இந்த வார-த--- புரியவில-லை. எ----- இ--- வ------- ப----------- எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
e-ak-u-i--- -ā-ttai pur-yav---ai. e----- i--- v------ p------------ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: எனக--ு -ந-- ---்கியம---ு-----ல---. எ----- இ--- வ-------- ப----------- எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
Eṉ-k-u--nta -ā--iy-m ------vi--a-. E----- i--- v------- p------------ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Ես իմաստը չեմ հասկանում: எ--்க- இ-ன---ர--்தம்-ப--ிய---்லை. எ----- இ--- அ------- ப----------- எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
E-a-k- --aṉ---t-a--p---yav-l---. E----- i--- a----- p------------ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
ուսուցիչ ஆசிரி--் ஆ------- ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Āciri--r Ā------- Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: உ-்க------ -ச-ரிய-- -ொல-வத--ப-ரி---தா? உ--------- ஆ------- ச------ ப--------- உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
u---ḷ-k-- --iriy-- -o---tu----i--ṟa--? u-------- ā------- c------ p---------- u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: ஆம-.எ--்கு ------ொ-்--- --்றாக பு-ிக-றத-. ஆ--------- அ--- ச------ ந----- ப--------- ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ām.--ak-u avar c--v-t--n-ṉṟā-a-p-ri-i-a-u. Ā-------- a--- c------ n------ p---------- Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
ուսուցչուհի ஆ----ய-் ஆ------- ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Ā-ir-yar Ā------- Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: உங----க-கு-ஆச-ரிய-் ச-ல்--ு புரி-ி-தா? உ--------- ஆ------- ச------ ப--------- உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
u----u-ku āc-r-y-r--o-v--u p-rikiṟatā? u-------- ā------- c------ p---------- u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: ஆம----க்கு------சொ---த-------க--ு----றத-. ஆ--------- அ--- ச------ ந----- ப--------- ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ā--E---k- a--- ------u n---ā-a-p-r--iṟatu. Ā-------- a--- c------ n------ p---------- Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
մարդիկ ம-ி-ர்--் ம-------- ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
M-ṉ---r--ḷ M--------- M-ṉ-t-r-a- ---------- Maṉitarkaḷ
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: உங-க---்கு--ந---மனி--்கள- -ுரிகி-தா? உ--------- இ--- ம-------- ப--------- உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
uṅkaḷ-k-- --ta -aṉit-rk-ḷ---p-r-kiṟa-ā? u-------- i--- m----------- p---------- u-k-ḷ-k-u i-t- m-ṉ-t-r-a-a- p-r-k-ṟ-t-? --------------------------------------- uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: இல்-ை, எ-க்-- அவர்-ளை---்வ-வு -ன்றா--ப-ரி--ி-்லை. இ----- எ----- அ------ அ------ ந----- ப----------- இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
Il--i- e-a-k- --ark--a----vaḷa-u ----āk--p----avi-l-i. I----- e----- a-------- a------- n------ p------------ I-l-i- e-a-k- a-a-k-ḷ-i a-v-ḷ-v- n-ṉ-ā-a p-r-y-v-l-a-. ------------------------------------------------------ Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
ընկերուհի தோழி த--- த-ழ- ---- தோழி 0
T--i T--- T-ḻ- ---- Tōḻi
Ընկերուհի ունե՞ս: உங்க-ுக்-----ு-- -ோழி -ருக்-ிறா--? உ--------- ஏ---- த--- இ----------- உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
u-kaḷ-kk----um-t-ḻ--i---k-ṟ---? u-------- ē--- t--- i---------- u-k-ḷ-k-u ē-u- t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ-? ------------------------------- uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: ஆம-,இ--க--ி-ா-். ஆ--------------- ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
Ā--i-u-k---ḷ. Ā------------ Ā-,-r-k-i-ā-. ------------- Ām,irukkiṟāḷ.
դուստր மக-் ம--- ம-ள- ---- மகள் 0
Ma--ḷ M---- M-k-ḷ ----- Makaḷ
Դուստր ունե՞ս: உ-்-ளுக்கு மகள----ு--கி-ா-ா? உ--------- ம--- இ----------- உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
uṅk-----u -------r-kki--ḷ-? u-------- m---- i---------- u-k-ḷ-k-u m-k-ḷ i-u-k-ṟ-ḷ-? --------------------------- uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
Ոչ, ես դուստր չունեմ: இல்ல---எனக்க--ம-----ல்--. இ----- எ----- ம--- இ----- இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
I--ai--E-a--u --ka-----ai. I----- E----- m---- i----- I-l-i- E-a-k- m-k-ḷ i-l-i- -------------------------- Illai. Eṉakku makaḷ illai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -