արտահայտությունների գիրք

hy ժխտում 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [վաթսունչորս]

ժխտում 1

ժխտում 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Tamil Խաղալ Ավելին
Ես բառը չեմ հասկանում: எ----- -ந்- வார--்த- --ர-யவ-----. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
e-ak-u-inta---r-t-i pur--a--ll-i. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: எ---கு----த-வாக----ம்---ர-யவ-ல்-ை. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
E--kku int- v------m--u-i-a-ill-i. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Ես իմաստը չեմ հասկանում: எனக்---இத-் ---த--ம் புர--வில-ல-. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
E-akk--i--ṉ ---ta--pur---v-llai. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
ուսուցիչ ஆச-ரிய-் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Āc--iy-r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: உங----க்கு -சி---ர் -ொ------ப---கிற-ா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
uṅk-----u--ci---ar --l-atu -u--k-----? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: ஆ-்-எ-க்க--அவர்-சொல்வது--ன-----ப-ர-க--து. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ā----a-ku -var--o---t- -a--ā---puri------. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
ուսուցչուհի ஆ-ிர---் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Ā-iri-ar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: உங்--ு--கு ஆச---ய-்-சொல--த--பு--க-ற--? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
uṅ--ḷ---u-ā--riy-r co---tu pur-ki--tā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: ஆம-------- அவர் ச---வ-ு--ன---க--ு---ிறது. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ā-.-ṉa-k--av-r c-l---- na-ṟā---pu-i-iṟ--u. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
մարդիկ மன-த---ள் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
Maṉit--kaḷ M_________ M-ṉ-t-r-a- ---------- Maṉitarkaḷ
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: உ-்--ு---- இந-த ம---ர்-ளை-ப--ி-ிற-ா? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
uṅ-----k- int----ṉ----k---i--uriki-atā? u________ i___ m___________ p__________ u-k-ḷ-k-u i-t- m-ṉ-t-r-a-a- p-r-k-ṟ-t-? --------------------------------------- uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: இல்லை- -னக்க--அ-ர்--ை அவ்-ள-- நன-றா---------ல்--. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
Illai, ---kku-ava----ai--vva--vu-n--ṟ-ka--uri-av--l--. I_____ e_____ a________ a_______ n______ p____________ I-l-i- e-a-k- a-a-k-ḷ-i a-v-ḷ-v- n-ṉ-ā-a p-r-y-v-l-a-. ------------------------------------------------------ Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
ընկերուհի த--ி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
Tō-i T___ T-ḻ- ---- Tōḻi
Ընկերուհի ունե՞ս: உ---ளு-்க---து-்-த-ழ- -ர-க-கிறாளா? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
u-ka------ēt----ōḻi -r---iṟ-ḷā? u________ ē___ t___ i__________ u-k-ḷ-k-u ē-u- t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ-? ------------------------------- uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: ஆ-்,இர--்கி--ள-. ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
Ām---u-kiṟ-ḷ. Ā____________ Ā-,-r-k-i-ā-. ------------- Ām,irukkiṟāḷ.
դուստր மக-் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
Mak-ḷ M____ M-k-ḷ ----- Makaḷ
Դուստր ունե՞ս: உங்க-ுக--ு-மக-- --ுக---றாள-? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
u---ḷ-k-----k-- -ru-ki-āḷ-? u________ m____ i__________ u-k-ḷ-k-u m-k-ḷ i-u-k-ṟ-ḷ-? --------------------------- uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
Ոչ, ես դուստր չունեմ: இல--ை--என-்-ு ---- இ--ல-. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
I--ai- -ṉ--k- ---a- --la-. I_____ E_____ m____ i_____ I-l-i- E-a-k- m-k-ḷ i-l-i- -------------------------- Illai. Eṉakku makaḷ illai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -