արտահայտությունների գիրք

hy Negation 1   »   kn ನಿಷೇಧರೂಪ ೧

64 [վաթսունչորս]

Negation 1

Negation 1

೬೪ [ಅರವತ್ತನಾಲ್ಕು]

64 [Aravattanālku]

ನಿಷೇಧರೂಪ ೧

[niṣēdharūpa 1]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Kannada Խաղալ Ավելին
Ես բառը չեմ հասկանում: ನನ-ೆ-- ಪ- -ರ-ಥ---ು-ುದಿಲ್ಲ. ನ--- ಆ ಪ- ಅ--------------- ನ-ಗ- ಆ ಪ- ಅ-್-ವ-ಗ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- -------------------------- ನನಗೆ ಆ ಪದ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 0
nana-- ā--a----rthavāguv-dill-. n----- ā p--- a---------------- n-n-g- ā p-d- a-t-a-ā-u-u-i-l-. ------------------------------- nanage ā pada arthavāguvudilla.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: ನ--ೆ ಆ---ಕ-ಯ-ಅರ್---ಗ----ಿಲ--. ನ--- ಆ ವ---- ಅ--------------- ನ-ಗ- ಆ ವ-ಕ-ಯ ಅ-್-ವ-ಗ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- ----------------------------- ನನಗೆ ಆ ವಾಕ್ಯ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 0
Na--ge-ā v-kya --thav-----d-lla. N----- ā v---- a---------------- N-n-g- ā v-k-a a-t-a-ā-u-u-i-l-. -------------------------------- Nanage ā vākya arthavāguvudilla.
Ես իմաստը չեմ հասկանում: ನನ-ೆ---್----ತ-ತ---ತ್-ಿಲ-ಲ ನ--- ಅ--- ಗ-------------- ನ-ಗ- ಅ-್- ಗ-ತ-ತ-ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ ------------------------- ನನಗೆ ಅರ್ಥ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ 0
N-n--e -r-h--g--t----t-l-a N----- a---- g------------ N-n-g- a-t-a g-t-ā-u-t-l-a -------------------------- Nanage artha gottāguttilla
ուսուցիչ ಅ--ಯ-ಪಕ ಅ------ ಅ-್-ಾ-ಕ ------- ಅಧ್ಯಾಪಕ 0
a--y-paka a-------- a-h-ā-a-a --------- adhyāpaka
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: ನಿಮ-- ಅಧ್-ಾ---- ಹ-ಳುವ-ದ--ಅ--ಥವ-ಗು--ತದ--ೆ? ನ---- ಅ-------- ಹ------- ಅ--------------- ನ-ಮ-ೆ ಅ-್-ಾ-ಕ-ು ಹ-ಳ-ವ-ದ- ಅ-್-ವ-ಗ-ತ-ತ-ೆ-ೆ- ----------------------------------------- ನಿಮಗೆ ಅಧ್ಯಾಪಕರು ಹೇಳುವುದು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
n--ag------ā-a-a-u-h-ḷu-u-u ar-hav--u--a---e? n----- a---------- h------- a---------------- n-m-g- a-h-ā-a-a-u h-ḷ-v-d- a-t-a-ā-u-t-d-y-? --------------------------------------------- nimage adhyāpakaru hēḷuvudu arthavāguttadeye?
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: ಹ---- ಅ--- ಹ--ುವುದ------ೆನ--ಾ-ಿ -ರ್-ಮ--ಿ-ೊಳ-ಳಬ-್ಲೆ. ಹ---- ಅ--- ಹ---------- ಚ------- ಅ------------------ ಹ-ದ-, ಅ-ರ- ಹ-ಳ-ವ-ದ-್-ು ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಅ-್-ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ಲ-ಲ-. --------------------------------------------------- ಹೌದು, ಅವರು ಹೇಳುವುದನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲೆ. 0
H-u--, av--- hēḷ-vu-ann- ce----i-a-tha-āḍ--o-ḷ-----e. H----- a---- h---------- c------ a------------------- H-u-u- a-a-u h-ḷ-v-d-n-u c-n-ā-i a-t-a-ā-i-o-ḷ-b-l-e- ----------------------------------------------------- Haudu, avaru hēḷuvudannu cennāgi arthamāḍikoḷḷaballe.
ուսուցչուհի ಅಧ-----ಿ ಅ------- ಅ-್-ಾ-ಕ- -------- ಅಧ್ಯಾಪಕಿ 0
A-h---aki A-------- A-h-ā-a-i --------- Adhyāpaki
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: ನ-ಮ-- ಅಧ್ಯ---ಿ--ೇಳ-ವ-ದ--ಅ---ವ--ು-್ತದ---? ನ---- ಅ------- ಹ------- ಅ--------------- ನ-ಮ-ೆ ಅ-್-ಾ-ಕ- ಹ-ಳ-ವ-ದ- ಅ-್-ವ-ಗ-ತ-ತ-ೆ-ೆ- ---------------------------------------- ನಿಮಗೆ ಅಧ್ಯಾಪಕಿ ಹೇಳುವುದು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
ni---e --h-āp--- h----u-------avāg--tad---? n----- a-------- h------- a---------------- n-m-g- a-h-ā-a-i h-ḷ-v-d- a-t-a-ā-u-t-d-y-? ------------------------------------------- nimage adhyāpaki hēḷuvudu arthavāguttadeye?
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: ಹ-ದು--ಅವರು -ೇಳ--ುದನ್ನ--ಅರ-ಥಮಾಡ-ಕೊಳ---ಲ-ಲೆ. ಹ---- ಅ--- ಹ---------- ಅ------------------ ಹ-ದ-, ಅ-ರ- ಹ-ಳ-ವ-ದ-್-ು ಅ-್-ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ಲ-ಲ-. ------------------------------------------ ಹೌದು, ಅವರು ಹೇಳುವುದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲೆ. 0
Hau-u,-----------v--a--u-a-th-māḍi-oḷḷab--l-. H----- a---- h---------- a------------------- H-u-u- a-a-u h-ḷ-v-d-n-u a-t-a-ā-i-o-ḷ-b-l-e- --------------------------------------------- Haudu, avaru hēḷuvudannu arthamāḍikoḷḷaballe.
մարդիկ ಜ----. ಜ----- ಜ-ಗ-ು- ------ ಜನಗಳು. 0
Ja----ḷu. J-------- J-n-g-ḷ-. --------- Janagaḷu.
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: ನ-ವು ಜ--ಳನ್-ು--ರ್ಥಮ----ೊಳ-ಳಬಲ್-ಿ-ೆ? ನ--- ಜ------- ಅ-------------------- ನ-ವ- ಜ-ಗ-ನ-ನ- ಅ-್-ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ಲ-ಲ-ರ-? ----------------------------------- ನೀವು ಜನಗಳನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲಿರೆ? 0
N-vu--anagaḷ-n-- ----a--ḍ--o----all---? N--- j---------- a--------------------- N-v- j-n-g-ḷ-n-u a-t-a-ā-i-o-ḷ-b-l-i-e- --------------------------------------- Nīvu janagaḷannu arthamāḍikoḷḷaballire?
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: ಇಲ-ಲ- ನಾ-- ಅ-ರನ್-----್-ು-ಚೆನ-ನ--ಿ-ಅ--ಥಮಾಡ-ಕ-ಳ--ಲಾ-ೆ. ಇ---- ನ--- ಅ------ ಅ---- ಚ------- ಅ----------------- ಇ-್-, ನ-ನ- ಅ-ರ-್-ು ಅ-್-ು ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಅ-್-ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ಾ-ೆ- ---------------------------------------------------- ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಅವರನ್ನು ಅಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾರೆ. 0
I-l-, -ānu -v-r-n-u -ṣṭ-----n-----r--amā-iko-ḷa--r-. I---- n--- a------- a--- c------ a------------------ I-l-, n-n- a-a-a-n- a-ṭ- c-n-ā-i a-t-a-ā-i-o-ḷ-l-r-. ---------------------------------------------------- Illa, nānu avarannu aṣṭu cennāgi arthamāḍikoḷḷalāre.
ընկերուհի ಸ-ನೇಹ---. ಸ-------- ಸ-ನ-ಹ-ತ-. --------- ಸ್ನೇಹಿತೆ. 0
S-ēh-te. S------- S-ē-i-e- -------- Snēhite.
Ընկերուհի ունե՞ս: ನ--ಗೆ----ಬ -್ನ-ಹಿ----ದ್ದ-ಳ-ಯೆ? ನ---- ಒ--- ಸ------- ಇ--------- ನ-ಮ-ೆ ಒ-್- ಸ-ನ-ಹ-ತ- ಇ-್-ಾ-ೆ-ೆ- ------------------------------ ನಿಮಗೆ ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತೆ ಇದ್ದಾಳೆಯೆ? 0
Ni-age obba----hi---i---ḷeye? N----- o--- s------ i-------- N-m-g- o-b- s-ē-i-e i-d-ḷ-y-? ----------------------------- Nimage obba snēhite iddāḷeye?
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: ಹ---- -ನ----ಬ-- ಸ----ಿ---ಇ--ದ---. ಹ---- ನ--- ಒ--- ಸ------- ಇ------- ಹ-ದ-, ನ-ಗ- ಒ-್- ಸ-ನ-ಹ-ತ- ಇ-್-ಾ-ೆ- --------------------------------- ಹೌದು, ನನಗೆ ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತೆ ಇದ್ದಾಳೆ. 0
H-ud---na-a---o-ba -nē-it- -d--ḷ-. H----- n----- o--- s------ i------ H-u-u- n-n-g- o-b- s-ē-i-e i-d-ḷ-. ---------------------------------- Haudu, nanage obba snēhite iddāḷe.
դուստր ಮಗ--. ಮ---- ಮ-ಳ-. ----- ಮಗಳು. 0
Mag---. M------ M-g-ḷ-. ------- Magaḷu.
Դուստր ունե՞ս: ನ-ಮಗೆ ಒ-್- ಮಗಳು ಇದ್ದಾ--ಯೆ? ನ---- ಒ--- ಮ--- ಇ--------- ನ-ಮ-ೆ ಒ-್- ಮ-ಳ- ಇ-್-ಾ-ೆ-ೆ- -------------------------- ನಿಮಗೆ ಒಬ್ಬ ಮಗಳು ಇದ್ದಾಳೆಯೆ? 0
N-ma-- o----ma-a---idd--e-e? N----- o--- m----- i-------- N-m-g- o-b- m-g-ḷ- i-d-ḷ-y-? ---------------------------- Nimage obba magaḷu iddāḷeye?
Ոչ, ես դուստր չունեմ: ಇಲ-ಲ,-ನನಗ----ಳ------. ಇ---- ನ--- ಮ--- ಇ---- ಇ-್-, ನ-ಗ- ಮ-ಳ- ಇ-್-. --------------------- ಇಲ್ಲ, ನನಗೆ ಮಗಳು ಇಲ್ಲ. 0
Il-a, n-nage -a--ḷu -lla. I---- n----- m----- i---- I-l-, n-n-g- m-g-ḷ- i-l-. ------------------------- Illa, nanage magaḷu illa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -