எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
Ե- -առը-չե- -աս-անո--:
Ես բառը չեմ հասկանում:
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
Y---b-r-- c---------kan-m
Yes barry ch’yem haskanum
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
Ես բառը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
Ես ն--ադ--ո-թ----- -ե----սկա---մ:
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
Ye---a-hadas-t-y--y c-’yem--a---num
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
Ե- -մա--ը---- հ-ս-ան-ւ-:
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Yes--ma-----h’-e--ha-k--um
Yes imasty ch’yem haskanum
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
ஆசிரியர்
ո----ցիչ
ուսուցիչ
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
us----i-h’
usuts’ich’
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
ஆசிரியர்
ուսուցիչ
usuts’ich’
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
Ո---ւց--------ա-ո-՞- եք:
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
U--ts’---i----sk-nu-- ye-’
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ա-ո--ես ---- --- եմ հ-ս----ւմ:
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
A--,-yes nra- la--y-- --s-a-um
Ayo, yes nran lav yem haskanum
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
ஆசிரியர்
ո-ս-ւ-չ--հի
ուսուցչուհի
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
usu--’ch’uhi
usuts’ch’uhi
u-u-s-c-’-h-
------------
usuts’ch’uhi
ஆசிரியர்
ուսուցչուհի
usuts’ch’uhi
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
ՈՒս----ո-հո-ն հ-ս---ո----ե-:
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
U-u---c----u--ha----u-- ye-’
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
U-u-s-c-’-h-n h-s-a-u-m y-k-
----------------------------
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ա----------ն լ---ե--հ-սկ--ո-մ:
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
A--,-y-- nr-n l-v---- -askan-m
Ayo, yes nran lav yem haskanum
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
மனிதர்கள்
մարդ-կ
մարդիկ
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
mar--k
mardik
m-r-i-
------
mardik
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
Ա-ս-մ--դկան--հաս-ա-ո--մ ե-:
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
A-s-mar---nt-’ ha----------k’
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
A-s m-r-k-n-s- h-s-a-u-m y-k-
-----------------------------
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
Ո-,--ս ն--ն----վ-չ-մ -ա-----ւ-:
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
V-c----ye- ----t---l-v c-’yem --s-a--m
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
V-c-’- y-s n-a-t-’ l-v c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------------------
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
தோழி
ըն-ե--ւ-ի
ընկերուհի
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
ynkeru-i
ynkeruhi
y-k-r-h-
--------
ynkeruhi
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
Ը-կ-րո-հի-ո-նե--:
Ընկերուհի ունե՞ս:
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
Ynk-ru-i -n--s
Ynkeruhi une՞s
Y-k-r-h- u-e-s
--------------
Ynkeruhi une՞s
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
Ընկերուհի ունե՞ս:
Ynkeruhi une՞s
ஆம்,இருக்கிறாள்.
Այ-,--- ---ը-կ-ր-ւ-ի --նեմ:
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
A--- --s--i----er-h- ---m
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
A-o- y-s m- y-k-r-h- u-e-
-------------------------
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
ஆம்,இருக்கிறாள்.
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
மகள்
դու-տր
դուստր
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
d-s-r
dustr
d-s-r
-----
dustr
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
Դո--տր-ո-ն---:
Դուստր ունե՞ս:
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
D--t---n--s
Dustr une՞s
D-s-r u-e-s
-----------
Dustr une՞s
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
Դուստր ունե՞ս:
Dustr une՞s
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
Ոչ--ե--դո--տ- ---նե-:
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
Vo---- y----us---c---nem
Voch’, yes dustr ch’unem
V-c-’- y-s d-s-r c-’-n-m
------------------------
Voch’, yes dustr ch’unem
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Voch’, yes dustr ch’unem