| எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. |
Ե- բառը-չե- հաս--նու-:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
Y-s ba-r-------m ---k--um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
Ես բառը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
| எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. |
Ես նա-ադ--ու--ունը -եմ հ-սկա--ւմ:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
Y-s--a-hada-u-’---y-c--ye- ha----um
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
| எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. |
Ես--մ-ստ- --մ-հա-կան-ւ-:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Y---im-sty-ch’-e- -as-anum
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
| ஆசிரியர் |
ո-սուց-չ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
u-uts--ch’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
ஆசிரியர்
ուսուցիչ
usuts’ich’
|
| உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? |
Ո---ւ-չ-ն --ս--նու-- ե-:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
U-u-s-c-’---hask----- -e-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
| ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. |
Այո- ե--նրան-լավ -մ--ա-----ւ-:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Ayo, ----n--- ----yem haska-um
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
| ஆசிரியர் |
ո-սո-ց----ի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
u-uts’c--uhi
u___________
u-u-s-c-’-h-
------------
usuts’ch’uhi
|
ஆசிரியர்
ուսուցչուհի
usuts’ch’uhi
|
| உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? |
Ո-սուց--ւհո-- հա-կ--ո-՞--ե-:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
U----’--’uh-n-ha-k-n-----ek’
U____________ h________ y___
U-u-s-c-’-h-n h-s-a-u-m y-k-
----------------------------
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
|
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
|
| ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. |
Ա-ո- -ս-ն--ն-լավ -մ հ-սկա--ւ-:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Ayo---es -ran l-v-y-m haska-um
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
| மனிதர்கள் |
մ--դ-կ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
m-r--k
m_____
m-r-i-
------
mardik
|
|
| உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? |
Ա-ս մար-կ-----ա--անու՞մ -ք:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
A-s--ar--an--’-h-s-an-՞m-yek’
A__ m_________ h________ y___
A-s m-r-k-n-s- h-s-a-u-m y-k-
-----------------------------
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
|
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
|
| இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. |
Ոչ,-ե- -րա-ց--ա- ----հասկա-ո-մ:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
Voch’- -e- n-a---’-l---ch’yem--as--n-m
V_____ y__ n______ l__ c_____ h_______
V-c-’- y-s n-a-t-’ l-v c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------------------
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
|
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
|
| தோழி |
ըն-ե-ու-ի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
ynk--u-i
y_______
y-k-r-h-
--------
ynkeruhi
|
|
| உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? |
Ը---ր-ւ-ի -ւ--՞-:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
Yn-er-h----e՞s
Y_______ u____
Y-k-r-h- u-e-s
--------------
Ynkeruhi une՞s
|
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
Ընկերուհի ունե՞ս:
Ynkeruhi une՞s
|
| ஆம்,இருக்கிறாள். |
Ա-ո,----մի---կերուհ--ո-ն-մ:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
Ay-- yes-mi y--eruhi--n-m
A___ y__ m_ y_______ u___
A-o- y-s m- y-k-r-h- u-e-
-------------------------
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
|
ஆம்,இருக்கிறாள்.
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
|
| மகள் |
դ--ստր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
d--tr
d____
d-s-r
-----
dustr
|
|
| உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? |
Դու--- ունե՞-:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
D-----une՞s
D____ u____
D-s-r u-e-s
-----------
Dustr une՞s
|
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
Դուստր ունե՞ս:
Dustr une՞s
|
| இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. |
Ոչ, ե----ւ--ր---ւնե-:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
V---’--y-- -u--- -----em
V_____ y__ d____ c______
V-c-’- y-s d-s-r c-’-n-m
------------------------
Voch’, yes dustr ch’unem
|
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Voch’, yes dustr ch’unem
|