சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   hy ժխտում 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [վաթսունչորս]

64 [vat’sunch’vors]

ժխտում 1

zhkhtum 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஆர்மீனியன் ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. Ե- բառը-չե- հաս--նու-: Ե_ բ___ չ__ հ_________ Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ---------------------- Ես բառը չեմ հասկանում: 0
Y-s ba-r-------m ---k--um Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. Ես նա-ադ--ու--ունը -եմ հ-սկա--ւմ: Ե_ ն______________ չ__ հ_________ Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- --------------------------------- Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: 0
Y-s--a-hada-u-’---y-c--ye- ha----um Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. Ես--մ-ստ- --մ-հա-կան-ւ-: Ե_ ի_____ չ__ հ_________ Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------ Ես իմաստը չեմ հասկանում: 0
Y---im-sty-ch’-e- -as-anum Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
ஆசிரியர் ո-սուց-չ ո_______ ո-ս-ւ-ի- -------- ուսուցիչ 0
u-uts--ch’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? Ո---ւ-չ-ն --ս--նու-- ե-: Ո________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ------------------------ ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: 0
U-u-s-c-’---hask----- -e-’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. Այո- ե--նրան-լավ -մ--ա-----ւ-: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Ayo, ----n--- ----yem haska-um A___ y__ n___ l__ y__ h_______ A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum
ஆசிரியர் ո-սո-ց----ի ո__________ ո-ս-ւ-չ-ւ-ի ----------- ուսուցչուհի 0
u-uts’c--uhi u___________ u-u-s-c-’-h- ------------ usuts’ch’uhi
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? Ո-սուց--ւհո-- հա-կ--ո-՞--ե-: Ո____________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ---------------------------- ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: 0
U----’--’uh-n-ha-k-n-----ek’ U____________ h________ y___ U-u-s-c-’-h-n h-s-a-u-m y-k- ---------------------------- Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. Ա-ո- -ս-ն--ն-լավ -մ հ-սկա--ւ-: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Ayo---es -ran l-v-y-m haska-um A___ y__ n___ l__ y__ h_______ A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum
மனிதர்கள் մ--դ-կ մ_____ մ-ր-ի- ------ մարդիկ 0
m-r--k m_____ m-r-i- ------ mardik
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? Ա-ս մար-կ-----ա--անու՞մ -ք: Ա__ մ_______ հ_________ ե__ Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-: --------------------------- Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: 0
A-s--ar--an--’-h-s-an-՞m-yek’ A__ m_________ h________ y___ A-s m-r-k-n-s- h-s-a-u-m y-k- ----------------------------- Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. Ոչ,-ե- -րա-ց--ա- ----հասկա-ո-մ: Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________ Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------- Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: 0
Voch’- -e- n-a---’-l---ch’yem--as--n-m V_____ y__ n______ l__ c_____ h_______ V-c-’- y-s n-a-t-’ l-v c-’-e- h-s-a-u- -------------------------------------- Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
தோழி ըն-ե-ու-ի ը________ ը-կ-ր-ւ-ի --------- ընկերուհի 0
ynk--u-i y_______ y-k-r-h- -------- ynkeruhi
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? Ը---ր-ւ-ի -ւ--՞-: Ը________ ո______ Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-: ----------------- Ընկերուհի ունե՞ս: 0
Yn-er-h----e՞s Y_______ u____ Y-k-r-h- u-e-s -------------- Ynkeruhi une՞s
ஆம்,இருக்கிறாள். Ա-ո,----մի---կերուհ--ո-ն-մ: Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____ Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ- --------------------------- Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: 0
Ay-- yes-mi y--eruhi--n-m A___ y__ m_ y_______ u___ A-o- y-s m- y-k-r-h- u-e- ------------------------- Ayo, yes mi ynkeruhi unem
மகள் դ--ստր դ_____ դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
d--tr d____ d-s-r ----- dustr
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? Դու--- ունե՞-: Դ_____ ո______ Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-: -------------- Դուստր ունե՞ս: 0
D-----une՞s D____ u____ D-s-r u-e-s ----------- Dustr une՞s
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. Ոչ, ե----ւ--ր---ւնե-: Ո__ ե_ դ_____ չ______ Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-: --------------------- Ոչ, ես դուստր չունեմ: 0
V---’--y-- -u--- -----em V_____ y__ d____ c______ V-c-’- y-s d-s-r c-’-n-m ------------------------ Voch’, yes dustr ch’unem

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -