Որտեղի՞ց եք Դուք: |
உ--கள-ன்-பூர்-ி-ம் -ன--?
உ------- ப-------- எ----
உ-்-ள-ன- ப-ர-வ-க-் எ-்-?
------------------------
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
0
u-ka-iṉ----vi-am e--a?
u------ p------- e----
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
|
Որտեղի՞ց եք Դուք:
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
|
Բազելից: |
பா---.
ப-----
ப-ஸ-்-
------
பாஸல்.
0
Pās--.
P-----
P-s-l-
------
Pāsal.
|
|
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: |
ப-ஸ--,--்-ி-----லா--டி-் இ--க்-ி-து.
ப----- ஸ---------------- இ----------
ப-ஸ-்- ஸ-வ-ட-ஸ-்-ா-்-ி-் இ-ு-்-ி-த-.
------------------------------------
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
0
Pāsa-, -v----r-----l-i-u-ki-a-u.
P----- s------------ i----------
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
|
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
|
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: |
ந-ன்-உ-க--ு மி---ர்-ம---ல-ை-அ----கம----ய்ய-வ--ும-ப--ிறேன-.
ந--- உ----- ம------ ம------ அ------- ச---- வ--------------
ந-ன- உ-க-க- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-ை அ-ி-ு-ம- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-.
----------------------------------------------------------
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
0
Nāṉ--ṉak-- -i---r --llar---aṟ-m-k---c-y-----rum--k---ṉ.
N-- u----- m----- m------- a------- c---- v------------
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
|
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
|
Նա օտարերկրացի է: |
அவ-- அயல் நாட--வர-.
அ--- அ--- ந--------
அ-ர- அ-ல- ந-ட-ட-ர-.
-------------------
அவர் அயல் நாட்டவர்.
0
Av-- aya- nā-ṭav--.
A--- a--- n--------
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
|
Նա օտարերկրացի է:
அவர் அயல் நாட்டவர்.
Avar ayal nāṭṭavar.
|
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: |
அ-ர---ி-ை- -ொழ-கள்---ச-----.
அ--- ந---- ம------ ப--------
அ-ர- ந-ற-ய ம-ழ-க-் ப-ச-ப-ர-.
----------------------------
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
0
Av----i-a--a moḻ--a- ---u-a---.
A--- n------ m------ p---------
A-a- n-ṟ-i-a m-ḻ-k-ḷ p-c-p-v-r-
-------------------------------
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
|
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
|
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: |
ந--்கள்---்க- வருவ-ு -ு--்-------?
ந------ இ---- வ----- ம---- த------
ந-ங-க-் இ-்-ு வ-ு-த- ம-த-் த-வ-ய-?
----------------------------------
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
0
Nīṅkaḷ--ṅk--v-ruva---muta- -a-ava--ā?
N----- i--- v------- m---- t---------
N-ṅ-a- i-k- v-r-v-t- m-t-l t-ṭ-v-i-ā-
-------------------------------------
Nīṅkaḷ iṅku varuvatu mutal taṭavaiyā?
|
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
Nīṅkaḷ iṅku varuvatu mutal taṭavaiyā?
|
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: |
இல-லை,நா-் -ங்-- ப-ன--ருடம--வந்த-ருந---ன-.
இ--------- இ---- ப-- வ----- வ-------------
இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு ப-ன வ-ு-ம- வ-்-ி-ு-்-ே-்-
------------------------------------------
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
0
I-----nāṉ----u--ō-- v-ru-a- ----i----ē-.
I-------- i--- p--- v------ v-----------
I-l-i-n-ṉ i-k- p-ṉ- v-r-ṭ-m v-n-i-u-t-ṉ-
----------------------------------------
Illai,nāṉ iṅku pōṉa varuṭam vantiruntēṉ.
|
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
Illai,nāṉ iṅku pōṉa varuṭam vantiruntēṉ.
|
Բայց միայն մի շաբաթ: |
ஆன--்-ஒரே-ஒ-ு--ா---த-ற--ு-தான-.
ஆ---- ஒ-- ஒ-- வ---------- த----
ஆ-ா-் ஒ-ே ஒ-ு வ-ர-்-ி-்-ு த-ன-.
-------------------------------
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
0
Ā-ā--o-ē -ru -----tiṟku ---.
Ā--- o-- o-- v--------- t---
Ā-ā- o-ē o-u v-r-t-i-k- t-ṉ-
----------------------------
Āṉāl orē oru vārattiṟku tāṉ.
|
Բայց միայն մի շաբաթ:
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
Āṉāl orē oru vārattiṟku tāṉ.
|
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: |
உ-்கள--்-ு --்த இ-----ிட-த்----க்---தா?
உ--------- இ--- இ--- ப-----------------
உ-்-ள-க-க- இ-்- இ-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ா-
---------------------------------------
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
0
Uṅ-aḷu-k--i-ta i--- p---tti--k-iṟat-?
U-------- i--- i--- p----------------
U-k-ḷ-k-u i-t- i-a- p-ṭ-t-i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------
Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā?
|
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā?
|
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: |
மிக--ம். இ-்-----------் ----வ-்--ாக-இ-ு-்-ிறார---்.
ம------- இ---- ம-------- ந---------- இ--------------
ம-க-ு-்- இ-்-ு ம-ி-ர-க-் ந-்-வ-்-ள-க இ-ு-்-ி-ா-்-ள-.
----------------------------------------------------
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
0
M--avu-.-Iṅk- m-ṉi-a-k-- -a--a-----ḷā-a--ruk-----k-ḷ.
M------- I--- m--------- n------------- i------------
M-k-v-m- I-k- m-ṉ-t-r-a- n-l-a-a-k-ḷ-k- i-u-k-ṟ-r-a-.
-----------------------------------------------------
Mikavum. Iṅku maṉitarkaḷ nallavarkaḷāka irukkiṟārkaḷ.
|
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
Mikavum. Iṅku maṉitarkaḷ nallavarkaḷāka irukkiṟārkaḷ.
|
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: |
இங-க-ள்ள--யற்கைகாட்-ி--ம- ப------ிருக்-ிற--.
இ------- இ--------------- ப-----------------
இ-்-ு-்- இ-ற-க-க-ட-ச-ய-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ு-
--------------------------------------------
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
0
I-kuḷ-----a---ikā---yu- p--i-t----k-ṟa-u.
I------ i-------------- p----------------
I-k-ḷ-a i-a-k-i-ā-c-y-m p-ṭ-t-i-u-k-ṟ-t-.
-----------------------------------------
Iṅkuḷḷa iyaṟkaikāṭciyum piṭittirukkiṟatu.
|
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
Iṅkuḷḷa iyaṟkaikāṭciyum piṭittirukkiṟatu.
|
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: |
உ---ள--ய-தொ---்---்ன?
உ------- த----- எ----
உ-்-ள-ட- த-ழ-ல- எ-்-?
---------------------
உங்களுடய தொழில் என்ன?
0
U---ḷu---a-t-ḻ-l -ṉ-a?
U--------- t---- e----
U-k-ḷ-ṭ-y- t-ḻ-l e-ṉ-?
----------------------
Uṅkaḷuṭaya toḻil eṉṉa?
|
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
உங்களுடய தொழில் என்ன?
Uṅkaḷuṭaya toḻil eṉṉa?
|
Ես թարգմանիչ եմ: |
நா-் ஒரு ம---பெ-ர்ப்பா--்.
ந--- ஒ-- ம----------------
ந-ன- ஒ-ு ம-ழ-ப-ய-்-்-ா-ர-.
--------------------------
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
0
N-- ----mo-i-e-----ā---.
N-- o-- m---------------
N-ṉ o-u m-ḻ-p-y-r-p-ḷ-r-
------------------------
Nāṉ oru moḻipeyarppāḷar.
|
Ես թարգմանիչ եմ:
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
Nāṉ oru moḻipeyarppāḷar.
|
Ես թարգմանում եմ գրքեր: |
ந-ன்--ுத---ங்--ை---ழி----்--க--ே-்.
ந--- ப---------- ம-----------------
ந-ன- ப-த-த-ங-க-ை ம-ழ-ப-ய-்-்-ி-ே-்-
-----------------------------------
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
0
N-- -u-t--aṅk-ḷ---m--i-e--rk-iṟē-.
N-- p------------ m---------------
N-ṉ p-t-a-a-k-ḷ-i m-ḻ-p-y-r-k-ṟ-ṉ-
----------------------------------
Nāṉ puttakaṅkaḷai moḻipeyarkkiṟēṉ.
|
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
Nāṉ puttakaṅkaḷai moḻipeyarkkiṟēṉ.
|
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: |
ந--------ங்-ு--ன--ா--------ி--ர்கள-?
ந------ இ---- த----- இ--------------
ந-ங-க-் இ-்-ு த-ி-ா- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-?
------------------------------------
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
0
N-ṅk-ḷ -ṅku-ta-iyāk- i--k--ṟ-rka--?
N----- i--- t------- i-------------
N-ṅ-a- i-k- t-ṉ-y-k- i-u-k-ṟ-r-a-ā-
-----------------------------------
Nīṅkaḷ iṅku taṉiyāka irukkiṟīrkaḷā?
|
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
Nīṅkaḷ iṅku taṉiyāka irukkiṟīrkaḷā?
|
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: |
இல்லை---- ம----ய-ம்/ -ணவ-ு-்-இ---- இர---க-றா--.
இ-------- ம--------- க------ இ---- இ-----------
இ-்-ை-எ-் ம-ை-ி-ு-்- க-வ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்-
-----------------------------------------------
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
0
Il-a-.-ṉ-m-ṉa-v-yu-/ ka---a-----ṅk- -rukkiṟār.
I------- m---------- k-------- i--- i---------
I-l-i-E- m-ṉ-i-i-u-/ k-ṇ-v-ṉ-m i-k- i-u-k-ṟ-r-
----------------------------------------------
Illai.Eṉ maṉaiviyum/ kaṇavaṉum iṅku irukkiṟār.
|
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
Illai.Eṉ maṉaiviyum/ kaṇavaṉum iṅku irukkiṟār.
|
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: |
மற----்--அதோ-அங-க--என--இ-ு க---்----ு-்-இர-க-க-றார-க-.
ம------- அ-- அ---- எ-- இ-- க----------- இ-------------
ம-்-ு-்- அ-ோ அ-்-ே எ-் இ-ு க-ழ-்-ை-ள-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள-
------------------------------------------------------
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
0
M-ṟṟum, atō----ē -ṉ-ir- kuḻa-t-ik-ḷu- -ru-ki-ārka-a.
M------ a-- a--- e- i-- k------------ i-------------
M-ṟ-u-, a-ō a-k- e- i-u k-ḻ-n-a-k-ḷ-m i-u-k-ṟ-r-a-a-
----------------------------------------------------
Maṟṟum, atō aṅkē eṉ iru kuḻantaikaḷum irukkiṟārkaḷa.
|
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
Maṟṟum, atō aṅkē eṉ iru kuḻantaikaḷum irukkiṟārkaḷa.
|