Frasario

it Parti del corpo   »   ky Parts of the body

58 [cinquantotto]

Parti del corpo

Parti del corpo

58 [элүү сегиз]

58 [elüü segiz]

Parts of the body

[Dene müçölörü]

Italiano Chirghiso Suono di più
Io disegno un uomo. Ме- к----- т----- ж------. Мен кишини тартып жатамын. 0
M-- k----- t----- j------. Me- k----- t----- j------. Men kişini tartıp jatamın. M-n k-ş-n- t-r-ı- j-t-m-n. -------------------------.
Prima la testa. Би----- б----. Биринчи башын. 0
B------ b----. Bi----- b----. Birinçi başın. B-r-n-i b-ş-n. -------------.
L’uomo indossa un cappello. Ки-- к----- к---- т----. Киши калпак кийип турат. 0
K--- k----- k---- t----. Ki-- k----- k---- t----. Kişi kalpak kiyip turat. K-ş- k-l-a- k-y-p t-r-t. -----------------------.
Non si vedono i capelli. Ча-- к--------. Чачы көрүнбөйт. 0
Ç--- k--------. Ça-- k--------. Çaçı körünböyt. Ç-ç- k-r-n-ö-t. --------------.
Non si vedono neanche le orecchie. Ку------- д- к--------. Кулактары да көрүнбөйт. 0
K-------- d- k--------. Ku------- d- k--------. Kulaktarı da körünböyt. K-l-k-a-ı d- k-r-n-ö-t. ----------------------.
Non si vede neanche la schiena. Ар-- д- к--------. Арты да көрүнбөйт. 0
A--- d- k--------. Ar-- d- k--------. Artı da körünböyt. A-t- d- k-r-n-ö-t. -----------------.
Io disegno gli occhi e la bocca. Ме- к------- ж--- о---- т-----. Мен көздөрүн жана оозун тартам. 0
M-- k------- j--- o---- t-----. Me- k------- j--- o---- t-----. Men közdörün jana oozun tartam. M-n k-z-ö-ü- j-n- o-z-n t-r-a-. ------------------------------.
L’uomo balla e ride. Ки-- б----- ж--- к---- ж----. Киши бийлеп жана күлүп жатат. 0
K--- b----- j--- k---- j----. Ki-- b----- j--- k---- j----. Kişi biylep jana külüp jatat. K-ş- b-y-e- j-n- k-l-p j-t-t. ----------------------------.
L’uomo ha il naso lungo. Ки----- м---- у---. Кишинин мурду узун. 0
K------ m---- u---. Ki----- m---- u---. Kişinin murdu uzun. K-ş-n-n m-r-u u-u-. ------------------.
Lui ha in mano un bastone. Ал к----- т--- а--- ж----. Ал колуна таяк алып жүрөт. 0
A- k----- t---- a--- j----. Al k----- t---- a--- j----. Al koluna tayak alıp jüröt. A- k-l-n- t-y-k a-ı- j-r-t. --------------------------.
Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo. Ош----- э-- м------ м--- о----- с------ ж----. Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. 0
O------ e-- m------ m---- o----- s------ j----. Oş----- e-- m------ m---- o----- s------ j----. Oşondoy ele moynuna moyun oroguç salınıp jüröt. O-o-d-y e-e m-y-u-a m-y-n o-o-u- s-l-n-p j-r-t. ----------------------------------------------.
È inverno e fa freddo. Аз-- к--- с---. Азыр кыш, суук. 0
A--- k--, s---. Az-- k--- s---. Azır kış, suuk. A-ı- k-ş, s-u-. --------,-----.
Le braccia sono robuste. Ко----- к-----. Колдору күчтүү. 0
K------ k-----. Ko----- k-----. Koldoru küçtüü. K-l-o-u k-ç-ü-. --------------.
Anche le gambe sono robuste. Бу----- д- к-----. Буттары да күчтүү. 0
B------ d- k-----. Bu----- d- k-----. Buttarı da küçtüü. B-t-a-ı d- k-ç-ü-. -----------------.
L’uomo è fatto di neve. Ки-- к----- ж-------. Киши кардан жаcалган. 0
K--- k----- j-------. Ki-- k----- j-------. Kişi kardan jacalgan. K-ş- k-r-a- j-c-l-a-. --------------------.
Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito. Ал ш-- ж--- п----- к------. Ал шым жана пальто кийбейт. 0
A- ş-- j--- p---- k------. Al ş-- j--- p---- k------. Al şım jana palto kiybeyt. A- ş-m j-n- p-l-o k-y-e-t. -------------------------.
Ma l’uomo non ha freddo. Би--- к--- ү----- ж--. Бирок киши үшүгөн жок. 0
B---- k--- ü----- j--. Bi--- k--- ü----- j--. Birok kişi üşügön jok. B-r-k k-ş- ü-ü-ö- j-k. ---------------------.
È un pupazzo di neve. Ал к-- к---. Ал кар киши. 0
A- k-- k---. Al k-- k---. Al kar kişi. A- k-r k-ş-. -----------.

La lingua dei nostri antenati

Le lingue moderne sono oggetto di tanti studi da parte dei linguisti, che applicano metodi diversi di indagine. Ma come parlavano gli uomini tanti secoli fa? E’davvero difficile trovare una risposta. Ciononostante, gli studiosi continuano le proprie ricerche, tentando di indagare l’origine delle lingue e ricostruirne le forme arcaiche. I ricercatori americani hanno fatto una scoperta molto interessante. Dopo aver analizzato più di 2000 lingue e le modalità con cui esse costruiscono la frase, hanno rilevato un risultato interessante: circa la metà delle lingue osserverebbe una struttura sintattica di tipo SOV. SOV sta per soggetto, oggetto, verbo. Oltre 700 lingue seguirebbero il tipo sintattico SVO. Infine, circa 160 lingue seguirebbero il modello VSO, 40 il modello VOS e 120 lingue combinerebbero i tipi sintattici. I sistemi meno frequenti sarebbero OVS e OSV. Pertanto, in base a questi studi, la maggior parte delle lingue impiegherebbe la struttura sintattica SOV. Ne sono esempio il persiano, il giapponese e il turco. Molte delle lingue viventi impiegherebbero il tipo SVO. Nella famiglia delle lingue indogermaniche prevarrebbe, infatti, questo modello. Secondo i ricercatori, la struttura sintattica impiegata in passato sarebbe stata quella SOV. L’evoluzione avrebbe poi apportato modifiche, che non è possibile ricostruire. Ci deve essere un motivo alla base dei diversi ordini sintattici, perché nell’evoluzione nulla accade per caso. Il cambiamento apporta sempre dei vantaggi…