Frasario

it Parti del corpo   »   cs Části těla

58 [cinquantotto]

Parti del corpo

Parti del corpo

58 [padesát osm]

Části těla

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ceco Suono di più
Io disegno un uomo. Na-res-ím m---. N-------- m---- N-k-e-l-m m-ž-. --------------- Nakreslím muže. 0
Prima la testa. N-j-ř--e -l---. N------- h----- N-j-ř-v- h-a-u- --------------- Nejdříve hlavu. 0
L’uomo indossa un cappello. Te-------á----s--ě--lob---. T-- m-- m- n- s--- k------- T-n m-ž m- n- s-b- k-o-o-k- --------------------------- Ten muž má na sobě klobouk. 0
Non si vedono i capelli. Jeh- --------jsou --dě-. J--- v---- n----- v----- J-h- v-a-y n-j-o- v-d-t- ------------------------ Jeho vlasy nejsou vidět. 0
Non si vedono neanche le orecchie. Ani -eho u-- --js-u vid--. A-- j--- u-- n----- v----- A-i j-h- u-i n-j-o- v-d-t- -------------------------- Ani jeho uši nejsou vidět. 0
Non si vede neanche la schiena. Ani ---o--á---nejso- v---t. A-- j--- z--- n----- v----- A-i j-h- z-d- n-j-o- v-d-t- --------------------------- Ani jeho záda nejsou vidět. 0
Io disegno gli occhi e la bocca. Nak-----m ----č- --ú-ta. N-------- m- o-- a ú---- N-k-e-l-m m- o-i a ú-t-. ------------------------ Nakreslím mu oči a ústa. 0
L’uomo balla e ride. Ten mu- t-nč- ---m-j- se. T-- m-- t---- a s---- s-- T-n m-ž t-n-í a s-ě-e s-. ------------------------- Ten muž tančí a směje se. 0
L’uomo ha il naso lungo. T-n-m-ž má -louhý no-. T-- m-- m- d----- n--- T-n m-ž m- d-o-h- n-s- ---------------------- Ten muž má dlouhý nos. 0
Lui ha in mano un bastone. V r-k---drž- h--. V r---- d--- h--- V r-k-u d-ž- h-l- ----------------- V rukou drží hůl. 0
Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo. K-le-----u -á---k--š---. K---- k--- m- t--- š---- K-l-m k-k- m- t-k- š-l-. ------------------------ Kolem krku má také šálu. 0
È inverno e fa freddo. J- z--a-a je c--a---. J- z--- a j- c------- J- z-m- a j- c-l-d-o- --------------------- Je zima a je chladno. 0
Le braccia sono robuste. Jeho---ž--j--u -----. J--- p--- j--- s----- J-h- p-ž- j-o- s-l-é- --------------------- Jeho paže jsou silné. 0
Anche le gambe sono robuste. I-jeho--o-y--so- si-n-. I j--- n--- j--- s----- I j-h- n-h- j-o- s-l-é- ----------------------- I jeho nohy jsou silné. 0
L’uomo è fatto di neve. Te----ž j---e --ě--. T-- m-- j- z- s----- T-n m-ž j- z- s-ě-u- -------------------- Ten muž je ze sněhu. 0
Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito. Nemá -a--ob---á--é k-----y-a---dný -abá-. N--- n- s--- ž---- k------ a ž---- k----- N-m- n- s-b- ž-d-é k-l-o-y a ž-d-ý k-b-t- ----------------------------------------- Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát. 0
Ma l’uomo non ha freddo. Al- -e-r---. A-- n------- A-e n-m-z-e- ------------ Ale nemrzne. 0
È un pupazzo di neve. J- -------u---. J- t- s-------- J- t- s-ě-u-á-. --------------- Je to sněhulák. 0

La lingua dei nostri antenati

Le lingue moderne sono oggetto di tanti studi da parte dei linguisti, che applicano metodi diversi di indagine. Ma come parlavano gli uomini tanti secoli fa? E’davvero difficile trovare una risposta. Ciononostante, gli studiosi continuano le proprie ricerche, tentando di indagare l’origine delle lingue e ricostruirne le forme arcaiche. I ricercatori americani hanno fatto una scoperta molto interessante. Dopo aver analizzato più di 2000 lingue e le modalità con cui esse costruiscono la frase, hanno rilevato un risultato interessante: circa la metà delle lingue osserverebbe una struttura sintattica di tipo SOV. SOV sta per soggetto, oggetto, verbo. Oltre 700 lingue seguirebbero il tipo sintattico SVO. Infine, circa 160 lingue seguirebbero il modello VSO, 40 il modello VOS e 120 lingue combinerebbero i tipi sintattici. I sistemi meno frequenti sarebbero OVS e OSV. Pertanto, in base a questi studi, la maggior parte delle lingue impiegherebbe la struttura sintattica SOV. Ne sono esempio il persiano, il giapponese e il turco. Molte delle lingue viventi impiegherebbero il tipo SVO. Nella famiglia delle lingue indogermaniche prevarrebbe, infatti, questo modello. Secondo i ricercatori, la struttura sintattica impiegata in passato sarebbe stata quella SOV. L’evoluzione avrebbe poi apportato modifiche, che non è possibile ricostruire. Ci deve essere un motivo alla base dei diversi ordini sintattici, perché nell’evoluzione nulla accade per caso. Il cambiamento apporta sempre dei vantaggi…