Frasario

it Parti del corpo   »   cs Části těla

58 [cinquantotto]

Parti del corpo

Parti del corpo

58 [padesát osm]

Části těla

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ceco Suono di più
Io disegno un uomo. N-------m m--e. N________ m____ N-k-e-l-m m-ž-. --------------- Nakreslím muže. 0
Prima la testa. N-j--ív- h-a-u. N_______ h_____ N-j-ř-v- h-a-u- --------------- Nejdříve hlavu. 0
L’uomo indossa un cappello. T-n------- -----b- --o-ou-. T__ m__ m_ n_ s___ k_______ T-n m-ž m- n- s-b- k-o-o-k- --------------------------- Ten muž má na sobě klobouk. 0
Non si vedono i capelli. J-h--v-a-- -ejsou-----t. J___ v____ n_____ v_____ J-h- v-a-y n-j-o- v-d-t- ------------------------ Jeho vlasy nejsou vidět. 0
Non si vedono neanche le orecchie. Ani-j--o uši ne---- v-dě-. A__ j___ u__ n_____ v_____ A-i j-h- u-i n-j-o- v-d-t- -------------------------- Ani jeho uši nejsou vidět. 0
Non si vede neanche la schiena. A-i -eh- --d- nej-ou v-d-t. A__ j___ z___ n_____ v_____ A-i j-h- z-d- n-j-o- v-d-t- --------------------------- Ani jeho záda nejsou vidět. 0
Io disegno gli occhi e la bocca. Na-re-lí--mu-o-- --ús-a. N________ m_ o__ a ú____ N-k-e-l-m m- o-i a ú-t-. ------------------------ Nakreslím mu oči a ústa. 0
L’uomo balla e ride. T-- -už ---č- a sm------. T__ m__ t____ a s____ s__ T-n m-ž t-n-í a s-ě-e s-. ------------------------- Ten muž tančí a směje se. 0
L’uomo ha il naso lungo. T-n --ž m---l-u-ý-nos. T__ m__ m_ d_____ n___ T-n m-ž m- d-o-h- n-s- ---------------------- Ten muž má dlouhý nos. 0
Lui ha in mano un bastone. V-r---- -r-í-h--. V r____ d___ h___ V r-k-u d-ž- h-l- ----------------- V rukou drží hůl. 0
Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo. K-l----r-u--- tak----lu. K____ k___ m_ t___ š____ K-l-m k-k- m- t-k- š-l-. ------------------------ Kolem krku má také šálu. 0
È inverno e fa freddo. J- z--- a -e -h-ad-o. J_ z___ a j_ c_______ J- z-m- a j- c-l-d-o- --------------------- Je zima a je chladno. 0
Le braccia sono robuste. Jeh- p-že -so- siln-. J___ p___ j___ s_____ J-h- p-ž- j-o- s-l-é- --------------------- Jeho paže jsou silné. 0
Anche le gambe sono robuste. I jeho ---y----- silné. I j___ n___ j___ s_____ I j-h- n-h- j-o- s-l-é- ----------------------- I jeho nohy jsou silné. 0
L’uomo è fatto di neve. T-n --ž -e -- s--hu. T__ m__ j_ z_ s_____ T-n m-ž j- z- s-ě-u- -------------------- Ten muž je ze sněhu. 0
Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito. Ne-- n- --bě ž-dné ka----- ------ý ka--t. N___ n_ s___ ž____ k______ a ž____ k_____ N-m- n- s-b- ž-d-é k-l-o-y a ž-d-ý k-b-t- ----------------------------------------- Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát. 0
Ma l’uomo non ha freddo. Al- ---rz-e. A__ n_______ A-e n-m-z-e- ------------ Ale nemrzne. 0
È un pupazzo di neve. J- ---sn-hulák. J_ t_ s________ J- t- s-ě-u-á-. --------------- Je to sněhulák. 0

La lingua dei nostri antenati

Le lingue moderne sono oggetto di tanti studi da parte dei linguisti, che applicano metodi diversi di indagine. Ma come parlavano gli uomini tanti secoli fa? E’davvero difficile trovare una risposta. Ciononostante, gli studiosi continuano le proprie ricerche, tentando di indagare l’origine delle lingue e ricostruirne le forme arcaiche. I ricercatori americani hanno fatto una scoperta molto interessante. Dopo aver analizzato più di 2000 lingue e le modalità con cui esse costruiscono la frase, hanno rilevato un risultato interessante: circa la metà delle lingue osserverebbe una struttura sintattica di tipo SOV. SOV sta per soggetto, oggetto, verbo. Oltre 700 lingue seguirebbero il tipo sintattico SVO. Infine, circa 160 lingue seguirebbero il modello VSO, 40 il modello VOS e 120 lingue combinerebbero i tipi sintattici. I sistemi meno frequenti sarebbero OVS e OSV. Pertanto, in base a questi studi, la maggior parte delle lingue impiegherebbe la struttura sintattica SOV. Ne sono esempio il persiano, il giapponese e il turco. Molte delle lingue viventi impiegherebbero il tipo SVO. Nella famiglia delle lingue indogermaniche prevarrebbe, infatti, questo modello. Secondo i ricercatori, la struttura sintattica impiegata in passato sarebbe stata quella SOV. L’evoluzione avrebbe poi apportato modifiche, che non è possibile ricostruire. Ci deve essere un motivo alla base dei diversi ordini sintattici, perché nell’evoluzione nulla accade per caso. Il cambiamento apporta sempre dei vantaggi…