Frasario

it Parti del corpo   »   ja 体の部分

58 [cinquantotto]

Parti del corpo

Parti del corpo

58 [五十八]

58 [Isoya]

体の部分

[karada no bubun]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Giapponese Suono di più
Io disegno un uomo. 男性の 絵を 描きます 。 男性の 絵を 描きます 。 男性の 絵を 描きます 。 男性の 絵を 描きます 。 男性の 絵を 描きます 。 0
dans-i -o---o--ak--a--. dansei no e o kakimasu. d-n-e- n- e o k-k-m-s-. ----------------------- dansei no e o kakimasu.
Prima la testa. まず 頭 。 まず 頭 。 まず 頭 。 まず 頭 。 まず 頭 。 0
m-z--a-a-a. mazu atama. m-z- a-a-a- ----------- mazu atama.
L’uomo indossa un cappello. 男性は 帽子を かぶって います 。 男性は 帽子を かぶって います 。 男性は 帽子を かぶって います 。 男性は 帽子を かぶって います 。 男性は 帽子を かぶって います 。 0
dan--- -- -ōshi-o----utte--m-s-. dansei wa bōshi o kabutte imasu. d-n-e- w- b-s-i o k-b-t-e i-a-u- -------------------------------- dansei wa bōshi o kabutte imasu.
Non si vedono i capelli. 髪の毛は 見えません 。 髪の毛は 見えません 。 髪の毛は 見えません 。 髪の毛は 見えません 。 髪の毛は 見えません 。 0
k-m-nok- -a ---m--en. kaminoke wa miemasen. k-m-n-k- w- m-e-a-e-. --------------------- kaminoke wa miemasen.
Non si vedono neanche le orecchie. 耳も 見えません 。 耳も 見えません 。 耳も 見えません 。 耳も 見えません 。 耳も 見えません 。 0
m-m- -o---e-a--n. mimi mo miemasen. m-m- m- m-e-a-e-. ----------------- mimi mo miemasen.
Non si vede neanche la schiena. 背中も 見えません 。 背中も 見えません 。 背中も 見えません 。 背中も 見えません 。 背中も 見えません 。 0
se---- -o mie-a-e-. senaka mo miemasen. s-n-k- m- m-e-a-e-. ------------------- senaka mo miemasen.
Io disegno gli occhi e la bocca. 目と 口を 描きます 。 目と 口を 描きます 。 目と 口を 描きます 。 目と 口を 描きます 。 目と 口を 描きます 。 0
me ----u-hi - -a-i---u. me to kuchi o kakimasu. m- t- k-c-i o k-k-m-s-. ----------------------- me to kuchi o kakimasu.
L’uomo balla e ride. 男性は 踊りながら 笑って います 。 男性は 踊りながら 笑って います 。 男性は 踊りながら 笑って います 。 男性は 踊りながら 笑って います 。 男性は 踊りながら 笑って います 。 0
da--ei-wa o--ri-a---- war--t----a-u. dansei wa odorinagara waratte imasu. d-n-e- w- o-o-i-a-a-a w-r-t-e i-a-u- ------------------------------------ dansei wa odorinagara waratte imasu.
L’uomo ha il naso lungo. 男性の 鼻は 長い です 。 男性の 鼻は 長い です 。 男性の 鼻は 長い です 。 男性の 鼻は 長い です 。 男性の 鼻は 長い です 。 0
d--s-- -o-ha-a-w--nagai--s-. dansei no hana wa nagaidesu. d-n-e- n- h-n- w- n-g-i-e-u- ---------------------------- dansei no hana wa nagaidesu.
Lui ha in mano un bastone. 手に 杖を 持って います 。 手に 杖を 持って います 。 手に 杖を 持って います 。 手に 杖を 持って います 。 手に 杖を 持って います 。 0
t---i---u- - m-tt- ---s-. te ni tsue o motte imasu. t- n- t-u- o m-t-e i-a-u- ------------------------- te ni tsue o motte imasu.
Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo. 首に ショールを 巻いて います 。 首に ショールを 巻いて います 。 首に ショールを 巻いて います 。 首に ショールを 巻いて います 。 首に ショールを 巻いて います 。 0
kubi -i -hōru --m--t- ----u. kubi ni shōru o maite imasu. k-b- n- s-ō-u o m-i-e i-a-u- ---------------------------- kubi ni shōru o maite imasu.
È inverno e fa freddo. 冬 なので 寒い です 。 冬 なので 寒い です 。 冬 なので 寒い です 。 冬 なので 寒い です 。 冬 なので 寒い です 。 0
f-yu-a-od- sam-i----. fuyunanode samuidesu. f-y-n-n-d- s-m-i-e-u- --------------------- fuyunanode samuidesu.
Le braccia sono robuste. 腕は たくましい です 。 腕は たくましい です 。 腕は たくましい です 。 腕は たくましい です 。 腕は たくましい です 。 0
ude-wa t---m--hīd--u. ude wa takumashīdesu. u-e w- t-k-m-s-ī-e-u- --------------------- ude wa takumashīdesu.
Anche le gambe sono robuste. 脚も たくましい です 。 脚も たくましい です 。 脚も たくましい です 。 脚も たくましい です 。 脚も たくましい です 。 0
a-hi ----a-um-sh-de-u. ashi mo takumashīdesu. a-h- m- t-k-m-s-ī-e-u- ---------------------- ashi mo takumashīdesu.
L’uomo è fatto di neve. 男性は 雪で 出来て います 。 男性は 雪で 出来て います 。 男性は 雪で 出来て います 。 男性は 雪で 出来て います 。 男性は 雪で 出来て います 。 0
d-n-ei-wa---k- d--d-k------asu. dansei wa yuki de dekite imasu. d-n-e- w- y-k- d- d-k-t- i-a-u- ------------------------------- dansei wa yuki de dekite imasu.
Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito. 彼は ズボンも コートも 着て いません 。 彼は ズボンも コートも 着て いません 。 彼は ズボンも コートも 着て いません 。 彼は ズボンも コートも 着て いません 。 彼は ズボンも コートも 着て いません 。 0
ka-e--a----on-mo k-to m- kit--ima-e-. kare wa zubon mo kōto mo kite imasen. k-r- w- z-b-n m- k-t- m- k-t- i-a-e-. ------------------------------------- kare wa zubon mo kōto mo kite imasen.
Ma l’uomo non ha freddo. でも 男性は 震えて いません 。 でも 男性は 震えて いません 。 でも 男性は 震えて いません 。 でも 男性は 震えて いません 。 でも 男性は 震えて いません 。 0
d-m- --n-ei wa -u----e-im---n. demo dansei wa furuete imasen. d-m- d-n-e- w- f-r-e-e i-a-e-. ------------------------------ demo dansei wa furuete imasen.
È un pupazzo di neve. 彼は 雪だるま です 。 彼は 雪だるま です 。 彼は 雪だるま です 。 彼は 雪だるま です 。 彼は 雪だるま です 。 0
k-re-----ukidar---de--. kare wa yukidarumadesu. k-r- w- y-k-d-r-m-d-s-. ----------------------- kare wa yukidarumadesu.

La lingua dei nostri antenati

Le lingue moderne sono oggetto di tanti studi da parte dei linguisti, che applicano metodi diversi di indagine. Ma come parlavano gli uomini tanti secoli fa? E’davvero difficile trovare una risposta. Ciononostante, gli studiosi continuano le proprie ricerche, tentando di indagare l’origine delle lingue e ricostruirne le forme arcaiche. I ricercatori americani hanno fatto una scoperta molto interessante. Dopo aver analizzato più di 2000 lingue e le modalità con cui esse costruiscono la frase, hanno rilevato un risultato interessante: circa la metà delle lingue osserverebbe una struttura sintattica di tipo SOV. SOV sta per soggetto, oggetto, verbo. Oltre 700 lingue seguirebbero il tipo sintattico SVO. Infine, circa 160 lingue seguirebbero il modello VSO, 40 il modello VOS e 120 lingue combinerebbero i tipi sintattici. I sistemi meno frequenti sarebbero OVS e OSV. Pertanto, in base a questi studi, la maggior parte delle lingue impiegherebbe la struttura sintattica SOV. Ne sono esempio il persiano, il giapponese e il turco. Molte delle lingue viventi impiegherebbero il tipo SVO. Nella famiglia delle lingue indogermaniche prevarrebbe, infatti, questo modello. Secondo i ricercatori, la struttura sintattica impiegata in passato sarebbe stata quella SOV. L’evoluzione avrebbe poi apportato modifiche, che non è possibile ricostruire. Ci deve essere un motivo alla base dei diversi ordini sintattici, perché nell’evoluzione nulla accade per caso. Il cambiamento apporta sempre dei vantaggi…