フレーズ集

ja 旅行の準備   »   kn ಪ್ರಯಾಣಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವಸಿಧ್ಧತೆಗಳು

47 [四十七]

旅行の準備

旅行の準備

೪೭ [ನಲವತ್ತೇಳು]

47 [Nalavattēḷu]

ಪ್ರಯಾಣಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವಸಿಧ್ಧತೆಗಳು

[prayāṇakke pūrvasidhdhategaḷu.]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 カンナダ語 Play もっと
あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。 ನೀನು ನ----ವ---ು-------ಪೆಟ-ಟ-ಗ---ಲ-ಲಿ -ೋ--ಸ----. ನ--- ನ--- ವ---------- ಪ------------- ಜ--------- ನ-ನ- ನ-್- ವ-್-ು-ಳ-್-ು ಪ-ಟ-ಟ-ಗ-ಗ-ಲ-ಲ- ಜ-ಡ-ಸ-ೇ-ು- ----------------------------------------------- ನೀನು ನಮ್ಮ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕು. 0
N--- n-m-m-----t--a--n-u-pe-ṭigeg-ḷalli---ḍ--a-ē-u. N--- n----- v----------- p------------- j---------- N-n- n-m-m- v-s-u-a-a-n- p-ṭ-i-e-a-a-l- j-ḍ-s-b-k-. --------------------------------------------------- Nīnu nam'ma vastugaḷannu peṭṭigegaḷalli jōḍisabēku.
忘れ物の ない ように ! ಯ----ಸ-ತುವ-್ನ- ---ಾ --ೆ-ಬ-ರದ-. ಯ-- ವ--------- ಕ--- ಮ--------- ಯ-ವ ವ-್-ು-ನ-ನ- ಕ-ಡ- ಮ-ೆ-ಬ-ರ-ು- ------------------------------ ಯಾವ ವಸ್ತುವನ್ನು ಕೂಡಾ ಮರೆಯಬಾರದು. 0
Yā-a---stu-------ūḍā -a---ab--a-u. Y--- v--------- k--- m------------ Y-v- v-s-u-a-n- k-ḍ- m-r-y-b-r-d-. ---------------------------------- Yāva vastuvannu kūḍā mareyabāradu.
あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。 ನ---- --್-- --ಡ್--ಪ-ಟ್-ಿ-ೆಯ --ಶ--ಕ-ೆ-ಇದ-. ನ---- ಇ---- ದ---- ಪ-------- ಅ------- ಇ--- ನ-ನ-ೆ ಇ-್-ೂ ದ-ಡ-ಡ ಪ-ಟ-ಟ-ಗ-ಯ ಅ-ಶ-ಯ-ತ- ಇ-ೆ- ----------------------------------------- ನಿನಗೆ ಇನ್ನೂ ದೊಡ್ಡ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. 0
Ni---- i--ū--oḍḍ- --ṭṭ---y--a-aś-akate -de. N----- i--- d---- p-------- a--------- i--- N-n-g- i-n- d-ḍ-a p-ṭ-i-e-a a-a-y-k-t- i-e- ------------------------------------------- Ninage innū doḍḍa peṭṭigeya avaśyakate ide.
パスポートを 忘れない ように ! ಪಾ----ೋರ--್----ು ಮ-ೆ-ಬ-ಡ. ಪ--- ಪ---------- ಮ------- ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ-ಅ-್-ು ಮ-ೆ-ಬ-ಡ- ------------------------- ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ಅನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
P--------------reya-ēḍ-. P-- p------- m---------- P-s p-r-a-n- m-r-y-b-ḍ-. ------------------------ Pās pōrṭannu mareyabēḍa.
航空券を 忘れない ように ! ವ-ಮ--ದ-ಟಿಕ-ಟು-ಳನ್ನು---ೆಯ-ೇ-. ವ----- ಟ----------- ಮ------- ವ-ಮ-ನ- ಟ-ಕ-ಟ-ಗ-ನ-ನ- ಮ-ೆ-ಬ-ಡ- ---------------------------- ವಿಮಾನದ ಟಿಕೇಟುಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
V--ānad--ṭi-ēṭug--an-u-----yabēḍ-. V------- ṭ------------ m---------- V-m-n-d- ṭ-k-ṭ-g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. ---------------------------------- Vimānada ṭikēṭugaḷannu mareyabēḍa.
トラベラーズチェックを 忘れない ように ! ಪ--ವ--ಿ --ಕ್-ಗ-ನ್------ಯ-ೇ-. ಪ------ ಚ--- ಗ----- ಮ------- ಪ-ರ-ಾ-ಿ ಚ-ಕ- ಗ-ನ-ನ- ಮ-ೆ-ಬ-ಡ- ---------------------------- ಪ್ರವಾಸಿ ಚೆಕ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
Pra-āsi-cek--a-annu mare---ēḍa. P------ c-- g------ m---------- P-a-ā-i c-k g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. ------------------------------- Pravāsi cek gaḷannu mareyabēḍa.
日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。 ಸ-- ಟ---ನ- -ೇಪವ--ನು-ತ-ಗ-ದು-ೊಂಡ- ಹೋಗ-. ಸ-- ಟ----- ಲ------- ತ---------- ಹ---- ಸ-್ ಟ-ಯ-ನ- ಲ-ಪ-ನ-ನ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಹ-ಗ-. ------------------------------------- ಸನ್ ಟ್ಯಾನ್ ಲೇಪವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 0
San --ā---ē---annu t---d--o--u--ōg-. S-- ṭ--- l-------- t---------- h---- S-n ṭ-ā- l-p-v-n-u t-g-d-k-ṇ-u h-g-. ------------------------------------ San ṭyān lēpavannu tegedukoṇḍu hōgu.
サングラスを 持って いきなさい 。 ಕ-್-ು-----ಡ--ನ್-ು----ೆ---ೊಂಡ- -ೋ--. ಕ---- ಕ---------- ತ---------- ಹ---- ಕ-್-ು ಕ-್-ಡ-ವ-್-ು ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಹ-ಗ-. ----------------------------------- ಕಪ್ಪು ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 0
Kap-u-k-nna--ka--n-----g-d-----u -ō-u. K---- k------------- t---------- h---- K-p-u k-n-a-a-a-a-n- t-g-d-k-ṇ-u h-g-. -------------------------------------- Kappu kannaḍakavannu tegedukoṇḍu hōgu.
サンバイザーを 持って いきなさい 。 ಬಿ-ಿಲು ಟ--ಿ--್-ು----ೆ--ಕೊ-ಡು --ಗು. ಬ----- ಟ-------- ತ---------- ಹ---- ಬ-ಸ-ಲ- ಟ-ಪ-ಯ-್-ು ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಹ-ಗ-. ---------------------------------- ಬಿಸಿಲು ಟೋಪಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 0
Bisi-u ṭōpi-a-nu-t----u---ḍu h--u. B----- ṭ-------- t---------- h---- B-s-l- ṭ-p-y-n-u t-g-d-k-ṇ-u h-g-. ---------------------------------- Bisilu ṭōpiyannu tegedukoṇḍu hōgu.
市街地図を 持って いきたいです か ? ರಸ್ತ-ಗ----್ಷ-ಯ--ನು -ೆಗ--ು--ಂ-ು -ೋಗ-ವ-ಯ-? ರ------ ನ--------- ತ---------- ಹ-------- ರ-್-ೆ-ಳ ನ-್-ೆ-ನ-ನ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಹ-ಗ-ವ-ಯ-? ---------------------------------------- ರಸ್ತೆಗಳ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ? 0
Raste--ḷa -a----a-n- t-g-d----ḍ- -ōg--ey-? R-------- n--------- t---------- h-------- R-s-e-a-a n-k-e-a-n- t-g-d-k-ṇ-u h-g-v-y-? ------------------------------------------ Rastegaḷa nakṣeyannu tegedukoṇḍu hōguveyā?
ガイドブックを 持って いきたいです か ? ಒಂ-- ಮ-ರ--ದ---ಿ ಪ--್-ಕವ-್-ು -ೆಗ---ಕ---ು-ಹೋ-ು-ೆಯಾ? ಒ--- ಮ--------- ಪ---------- ತ---------- ಹ-------- ಒ-ದ- ಮ-ರ-ಗ-ರ-ಶ- ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಹ-ಗ-ವ-ಯ-? ------------------------------------------------- ಒಂದು ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ? 0
Ondu -ārga--r----u--ak--annu t-g--u--ṇḍ- h-g---y-? O--- m--------- p----------- t---------- h-------- O-d- m-r-a-a-ś- p-s-a-a-a-n- t-g-d-k-ṇ-u h-g-v-y-? -------------------------------------------------- Ondu mārgadarśi pustakavannu tegedukoṇḍu hōguveyā?
(君は)傘を 持って いきたいです か ? ಒ-ದು---್ರ-ಯನ್ನು--ೆ-ೆ--ಕ--ಡ- ----ವೆ--? ಒ--- ಛ--------- ತ---------- ಹ-------- ಒ-ದ- ಛ-್-ಿ-ನ-ನ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಹ-ಗ-ವ-ಯ-? ------------------------------------- ಒಂದು ಛತ್ರಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ? 0
O--- ---t-iya-nu---g----oṇ-u h-g---yā? O--- c---------- t---------- h-------- O-d- c-a-r-y-n-u t-g-d-k-ṇ-u h-g-v-y-? -------------------------------------- Ondu chatriyannu tegedukoṇḍu hōguveyā?
ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように ! ಷರಾಯಿ, -ಂಗಿ -ತ--ು --ಲ---ಲಗಳನ--ು-ಮ-ೆಯಬೇಡ. ಷ----- ಅ--- ಮ---- ಕ------------ ಮ------- ಷ-ಾ-ಿ- ಅ-ಗ- ಮ-್-ು ಕ-ಲ-ಚ-ಲ-ಳ-್-ು ಮ-ೆ-ಬ-ಡ- ---------------------------------------- ಷರಾಯಿ, ಅಂಗಿ ಮತ್ತು ಕಾಲುಚೀಲಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
Ṣ-----, aṅgi-ma---------ī--ga-ann- mare----ḍ-. Ṣ------ a--- m---- k-------------- m---------- Ṣ-r-y-, a-g- m-t-u k-l-c-l-g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. ---------------------------------------------- Ṣarāyi, aṅgi mattu kālucīlagaḷannu mareyabēḍa.
ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように ! ಟೈ- ಬೆ--ಟ-----ೂ-ಮ--ಂಗ-ಗಳ-್-- ಮ-----ಡ. ಟ-- ಬ----- ಹ--- ಮ----------- ಮ------- ಟ-, ಬ-ಲ-ಟ- ಹ-ಗ- ಮ-ಲ-ಗ-ಗ-ನ-ನ- ಮ-ೆ-ಬ-ಡ- ------------------------------------- ಟೈ, ಬೆಲ್ಟ್ ಹಾಗೂ ಮೇಲಂಗಿಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
Ṭai--be-ṭ--ā-ū---l-ṅ----ḷ-nn--m-reyabēḍa. Ṭ--- b--- h--- m------------- m---------- Ṭ-i- b-l- h-g- m-l-ṅ-i-a-a-n- m-r-y-b-ḍ-. ----------------------------------------- Ṭai, belṭ hāgū mēlaṅgigaḷannu mareyabēḍa.
パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように ! ಪೈಜಾಮ-,-ರಾ--ರಿ ಅಂಗಿ-ಮ-್ತು ಟಿ----ಟ- -ಳನ-ನು ಮರ--ಬ--. ಪ------ ರ----- ಅ--- ಮ---- ಟ------- ಗ----- ಮ------- ಪ-ಜ-ಮ-, ರ-ತ-ರ- ಅ-ಗ- ಮ-್-ು ಟ---ರ-ಟ- ಗ-ನ-ನ- ಮ-ೆ-ಬ-ಡ- -------------------------------------------------- ಪೈಜಾಮಾ, ರಾತ್ರಿ ಅಂಗಿ ಮತ್ತು ಟಿ-ಷರ್ಟ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
Pa---mā, -ā-r- -------ttu -i-ṣar- -----nu-m-re-a--ḍa. P------- r---- a--- m---- ṭ------ g------ m---------- P-i-ā-ā- r-t-i a-g- m-t-u ṭ---a-ṭ g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. ----------------------------------------------------- Paijāmā, rātri aṅgi mattu ṭi-ṣarṭ gaḷannu mareyabēḍa.
(君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。 ನ--ಗೆ ---ರ-್--,-ಶ--್ ----- -ಪ-ಪ---- ಅವಶ------ಇ-ುತ--ದೆ. ನ---- ಪ-------- ಶ--- ಮ---- ಚ------- ಅ------- ಇ-------- ನ-ನ-ೆ ಪ-ದ-ಕ-ಷ-, ಶ-ಸ- ಮ-್-ು ಚ-್-ಲ-ಗ- ಅ-ಶ-ಯ-ತ- ಇ-ು-್-ದ-. ------------------------------------------------------ ನಿನಗೆ ಪಾದರಕ್ಷೆ, ಶೂಸ್ ಮತ್ತು ಚಪ್ಪಲಿಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ. 0
N------p-d-rak--- śū- --ttu ca-p--i-a---a-a-y-ka-e -ru-----. N----- p--------- ś-- m---- c---------- a--------- i-------- N-n-g- p-d-r-k-e- ś-s m-t-u c-p-a-i-a-a a-a-y-k-t- i-u-t-d-. ------------------------------------------------------------ Ninage pādarakṣe, śūs mattu cappaligaḷa avaśyakate iruttade.
(君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。 ನ-ನಗೆ --ವಸ್ತ್ರ,-ಸ---ನ- ಮ-್ತು--ಗ------ತ-ಿಗ--ಅ-----ತ- -ರ------. ನ---- ಕ-------- ಸ----- ಮ---- ಉ------------ ಅ------- ಇ-------- ನ-ನ-ೆ ಕ-ವ-್-್-, ಸ-ಬ-ನ- ಮ-್-ು ಉ-ು-ು-ತ-ತ-ಿ-ಳ ಅ-ಶ-ಯ-ತ- ಇ-ು-್-ದ-. ------------------------------------------------------------- ನಿನಗೆ ಕರವಸ್ತ್ರ, ಸಾಬೂನು ಮತ್ತು ಉಗುರುಕತ್ತರಿಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ. 0
N----e k-ra------,-sāb--- m--tu --u-u-a--a----ḷ- a--ś--kat- -r-t-ade. N----- k---------- s----- m---- u--------------- a--------- i-------- N-n-g- k-r-v-s-r-, s-b-n- m-t-u u-u-u-a-t-r-g-ḷ- a-a-y-k-t- i-u-t-d-. --------------------------------------------------------------------- Ninage karavastra, sābūnu mattu ugurukattarigaḷa avaśyakate iruttade.
(君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。 ನಿ------------ ---ಲ-ನ -್--್----ತ------ಟ್ ---ಅ-ಶ್-ಕ-ೆ ಇರ-ತ್ತ--. ನ---- ಬ------- ಹ----- ಬ---- ಮ---- ಪ----- ಗ- ಅ------- ಇ-------- ನ-ನ-ೆ ಬ-ಚ-ಿ-ೆ- ಹ-್-ಿ- ಬ-ರ-್ ಮ-್-ು ಪ-ಸ-ಟ- ಗ- ಅ-ಶ-ಯ-ತ- ಇ-ು-್-ದ-. -------------------------------------------------------------- ನಿನಗೆ ಬಾಚಣಿಗೆ, ಹಲ್ಲಿನ ಬ್ರಷ್ ಮತ್ತು ಪೇಸ್ಟ್ ಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ. 0
N-na----āc-ṇige- halli-a-br-- ----u pē-- -a-a -va-yakat--ir-t---e. N----- b-------- h------ b--- m---- p--- g--- a--------- i-------- N-n-g- b-c-ṇ-g-, h-l-i-a b-a- m-t-u p-s- g-ḷ- a-a-y-k-t- i-u-t-d-. ------------------------------------------------------------------ Ninage bācaṇige, hallina braṣ mattu pēsṭ gaḷa avaśyakate iruttade.

言語の未来

1億3000万人以上が中国語を話している。 それによって、中国語は世界中でもっとも多く話される言語だ。 それは今後もしばらく変わらないだろう。 多くの他の言語の未来は、それほどポジティブではない。 というのは、たくさんの地方の言語が消滅しているからだ。 現在では、約6000の異なる言語が話されている。 エキスパートはしかし、その大部分が消滅危機だと推測している。 つまり、約90%の言語は消えていく。 そのほとんどは今世紀中になくなるだろう。 それは、毎日ひとつの言語が失われていくという意味だ。 将来的にも、ひとつひとつの言語の意味は変わっていく。 英語は第2位だ。 しかしネイティブスピーカーの数はコンスタントではない。 ここでは、人口学的発展が関係してくる。 数十年後には、他の言語が優勢になるだろう。 2位と3位はまもなくヒンディー語/ウルドゥー語とアラビア語になる。 英語はすると、4位になる。 ドイツ語はトップテンから外れる。 そのかわり、マライ語が最重要言語の一つとなる。 多くの言語が消滅するなか、新しい言語もできている。 それはハイブリッド言語となる。 この言語的混合形はとりわけ街で話される。 まったくk新しい言語変形も発達する。 将来は、つまり英語の異なるフォームが存在することになる。 バイリンガルの数は世界的に明らかに増加する。 我々がどのように将来話すかははっきりしていない。 しかし100年後にも異なる言語はまだ存在するだろう。 学習することはそう早くはなくならない・・・。
知っていましたか?
チェコ語は約1200万人の母国語です。 西スラブ言語族に属します。 チェコ語とスロバキア語は非常によく似ています。 それは両国家の共通の歴史によるものです。 それにもかかわらず、この2つの言語はいくつかの点で異なります。 若いチェコ人とスロバキア人は、ときどき互いに理解するのが困難です。 しかし混合言語の話者もいます。 チェコ語の話し言葉は、書き言葉とは明確に区別されます。 標準チェコ語は主に書き言葉に存在すると言えます。 口語では公式の場またはメディアのみで使います。 この厳格な分離は、チェコ語の重要な特徴です。 チェコ語の文法は簡単ではありません。 例えば、7つの格と4つの属性があります。 それでもなお、とても楽しく学習できます。 多くの新たなことを学習の際に発見するからです。