フレーズ集

ja 助詞の過去形1   »   kn ಸಹಾಯಕ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳ ಭೂತಕಾಲ ೧

87 [八十七]

助詞の過去形1

助詞の過去形1

೮೭ [ಎಂಬತ್ತೇಳು]

87 [Embattēḷu]

ಸಹಾಯಕ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳ ಭೂತಕಾಲ ೧

[sahāyaka kriyāpadagaḷa bhūtakāla 1.]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 カンナダ語 Play もっと
私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 ನಾ-ು--ಿ-ಗ-ಿಗ-----ು ಹಾಕ-ೇ--ಗ---ತು. ನ--- ಗ------- ನ--- ಹ------------- ನ-ವ- ಗ-ಡ-ಳ-ಗ- ನ-ರ- ಹ-ಕ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ು- --------------------------------- ನಾವು ಗಿಡಗಳಿಗೆ ನೀರು ಹಾಕಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 0
Nā-u --ḍag--i-e----u h-k-bē---itt-. N--- g--------- n--- h------------- N-v- g-ḍ-g-ḷ-g- n-r- h-k-b-k-g-t-u- ----------------------------------- Nāvu giḍagaḷige nīru hākabēkāgittu.
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 ನಾ-- --ೆ-ನ್-ು--ುಚ-ಗ----ಬ-ಕ--ಿತ-ತು. ನ--- ಮ------- ಶ------------------- ನ-ವ- ಮ-ೆ-ನ-ನ- ಶ-ಚ-ಗ-ಳ-ಸ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ು- ---------------------------------- ನಾವು ಮನೆಯನ್ನು ಶುಚಿಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 0
N-v--mane-a-n- ś-----ḷi-----ā-i-tu. N--- m-------- ś------------------- N-v- m-n-y-n-u ś-c-g-ḷ-s-b-k-g-t-u- ----------------------------------- Nāvu maneyannu śucigoḷisabēkāgittu.
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 ನ----ಪ-------ನ್-ು ತ-ಳ--ಬೇ--ಗ-ತ---. ನ--- ಪ----------- ತ--------------- ನ-ವ- ಪ-ತ-ರ-ಗ-ನ-ನ- ತ-ಳ-ಯ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ು- ---------------------------------- ನಾವು ಪಾತ್ರೆಗಳನ್ನು ತೊಳೆಯಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 0
N-v---ātreg--ann- t-ḷ--a-ēk-g-t-u. N--- p----------- t--------------- N-v- p-t-e-a-a-n- t-ḷ-y-b-k-g-t-u- ---------------------------------- Nāvu pātregaḷannu toḷeyabēkāgittu.
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? ನೀವು -ಿಲ- --ವ---ಬೇ--ಗಿ-್-ೆ? ನ--- ಬ--- ಪ---------------- ನ-ವ- ಬ-ಲ- ಪ-ವ-ಿ-ಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತ-? --------------------------- ನೀವು ಬಿಲ್ ಪಾವತಿಸಬೇಕಾಗಿತ್ತೆ? 0
Nī-u bil pā-at-sabē--gi--e? N--- b-- p----------------- N-v- b-l p-v-t-s-b-k-g-t-e- --------------------------- Nīvu bil pāvatisabēkāgitte?
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? ನೀ-- ಪ್---ಶ-ಶ-ಲ್ಕವನ್ನ- ಕೊಡ-ೇಕಾಗಿತ್ತ-? ನ--- ಪ----- ಶ--------- ಕ------------- ನ-ವ- ಪ-ರ-ೇ- ಶ-ಲ-ಕ-ನ-ನ- ಕ-ಡ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ೆ- ------------------------------------- ನೀವು ಪ್ರವೇಶ ಶುಲ್ಕವನ್ನು ಕೊಡಬೇಕಾಗಿತ್ತೆ? 0
Nī---p--vēś--ś--k---nnu-ko-ab-k-g-tte? N--- p------ ś--------- k------------- N-v- p-a-ē-a ś-l-a-a-n- k-ḍ-b-k-g-t-e- -------------------------------------- Nīvu pravēśa śulkavannu koḍabēkāgitte?
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? ನೀವು-ದಂಡ-ನ್ನು ತೆರ--ಕ--ಿ---ೆ? ನ--- ದ------- ತ------------- ನ-ವ- ದ-ಡ-ನ-ನ- ತ-ರ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ೆ- ---------------------------- ನೀವು ದಂಡವನ್ನು ತೆರಬೇಕಾಗಿತ್ತೆ? 0
Nīv---------nn----ra-ē---i-t-? N--- d--------- t------------- N-v- d-ṇ-a-a-n- t-r-b-k-g-t-e- ------------------------------ Nīvu daṇḍavannu terabēkāgitte?
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? ಯಾ---ವಿ-ಾ- ಹ--ಬೇ-ಾ-----ು? ಯ--- ವ---- ಹ------------- ಯ-ರ- ವ-ದ-ಯ ಹ-ಳ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ು- ------------------------- ಯಾರು ವಿದಾಯ ಹೇಳಬೇಕಾಗಿತ್ತು? 0
Y-ru --dā-a-hēḷ-bē-āgi---? Y--- v----- h------------- Y-r- v-d-y- h-ḷ-b-k-g-t-u- -------------------------- Yāru vidāya hēḷabēkāgittu?
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? ಯ----ಮ-ೆಗ- -ೇಗ --ಗ---ಾಗಿತ---? ಯ--- ಮ---- ಬ-- ಹ------------- ಯ-ರ- ಮ-ೆ-ೆ ಬ-ಗ ಹ-ಗ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ು- ----------------------------- ಯಾರು ಮನೆಗೆ ಬೇಗ ಹೋಗಬೇಕಾಗಿತ್ತು? 0
Y--- m-n--e-bēga -----ē-āgit-u? Y--- m----- b--- h------------- Y-r- m-n-g- b-g- h-g-b-k-g-t-u- ------------------------------- Yāru manege bēga hōgabēkāgittu?
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? ಯ-ರು --ಲಿ-- -ೋಗಬ-ಕಾಗ-ತ---? ಯ--- ರ----- ಹ------------- ಯ-ರ- ರ-ಲ-ಗ- ಹ-ಗ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ು- -------------------------- ಯಾರು ರೈಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕಾಗಿತ್ತು? 0
Yā----a--i-e -ō------g---u? Y--- r------ h------------- Y-r- r-i-i-e h-g-b-k-g-t-u- --------------------------- Yāru railige hōgabēkāgittu?
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 ನಮಗೆ---ಚ್ಚು-ಹ-ತ-ತು ಇರ-- ಇಷ-ಟ-ಿ-ಲಿ---. ನ--- ಹ----- ಹ----- ಇ--- ಇ------------ ನ-ಗ- ಹ-ಚ-ಚ- ಹ-ತ-ತ- ಇ-ಲ- ಇ-್-ವ-ರ-ಿ-್-. ------------------------------------- ನಮಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಹೊತ್ತು ಇರಲು ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ. 0
N--a-- hecc-----tu-----u-i-ṭ-vi-----l-. N----- h---- h---- i---- i------------- N-m-g- h-c-u h-t-u i-a-u i-ṭ-v-r-l-l-a- --------------------------------------- Namage heccu hottu iralu iṣṭaviralilla.
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 ನ-ಗ---ನ--ನ- -ು-ಿ-ಲು --್ಟ-ಿರಲಿಲ-ಲ. ನ--- ಏ----- ಕ------ ಇ------------ ನ-ಗ- ಏ-ನ-ನ- ಕ-ಡ-ಯ-ು ಇ-್-ವ-ರ-ಿ-್-. --------------------------------- ನಮಗೆ ಏನನ್ನೂ ಕುಡಿಯಲು ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ. 0
Nam----ēnan-ū -uḍ-ya---iṣ--vi-ali--a. N----- ē----- k------- i------------- N-m-g- ē-a-n- k-ḍ-y-l- i-ṭ-v-r-l-l-a- ------------------------------------- Namage ēnannū kuḍiyalu iṣṭaviralilla.
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 ನಮಗೆ ತ----ೆ-ಕೊ--ು --್ಟ-ಿ------. ನ--- ತ----- ಕ---- ಇ------------ ನ-ಗ- ತ-ಂ-ರ- ಕ-ಡ-ು ಇ-್-ವ-ರ-ಿ-್-. ------------------------------- ನಮಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಡಲು ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ. 0
Nama-e to-da-e-k--a-- i-ṭa-i-a--l-a. N----- t------ k----- i------------- N-m-g- t-n-a-e k-ḍ-l- i-ṭ-v-r-l-l-a- ------------------------------------ Namage tondare koḍalu iṣṭaviralilla.
ちょうど 電話を したかった ところ です 。 ನಾ-ು-ಫ--್----ಲು----ಿ-್--. ನ--- ಫ--- ಮ---- ಬ-------- ನ-ನ- ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ು ಬ-ಸ-ದ-ದ-. ------------------------- ನಾನು ಫೋನ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ. 0
Nān-----n-m---lu -a-asi-d-. N--- p--- m----- b--------- N-n- p-ō- m-ḍ-l- b-y-s-d-e- --------------------------- Nānu phōn māḍalu bayasidde.
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 ನಾನ---್ಯಾಕ--ಿ--್-ು--ರೆಯಲ-----ಿದ-ದ--. ನ--- ಟ------------ ಕ----- ಬ------- . ನ-ನ- ಟ-ಯ-ಕ-ಸ-ಯ-್-ು ಕ-ೆ-ಲ- ಬ-ಸ-ದ-ದ- . ------------------------------------ ನಾನು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಕರೆಯಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ . 0
Nānu-ṭyāk---an-- k----a---ba-a--d-e. N--- ṭ---------- k------- b--------- N-n- ṭ-ā-s-y-n-u k-r-y-l- b-y-s-d-e- ------------------------------------ Nānu ṭyāksiyannu kareyalu bayasidde.
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 ನಿಜ--ೇಳಬ-ಕೆಂ--- --ನು ಮನೆ-- ಹೋಗಬ---ಂ------. ನ-- ಹ---------- ನ--- ಮ---- ಹ-------------- ನ-ಜ ಹ-ಳ-ೇ-ೆ-ದ-ೆ ನ-ನ- ಮ-ೆ-ೆ ಹ-ಗ-ೇ-ೆ-ದ-ದ-ದ-. ------------------------------------------ ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ ನಾನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕೆಂದಿದ್ದೆ. 0
N--- hēḷ--ē-en-a-e ---u m--eg- --g--ēkendid-e. N--- h------------ n--- m----- h-------------- N-j- h-ḷ-b-k-n-a-e n-n- m-n-g- h-g-b-k-n-i-d-. ---------------------------------------------- Nija hēḷabēkendare nānu manege hōgabēkendidde.
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 ನ--ು-ನಿ--ನ ಹೆಂ--ಿ-- ಫ--್-ಮ-ಡ-- ಬ-ಸಿದ--ೆ-ಎ------ನು ಅ---ಕೊ-ಡೆ. ನ--- ನ---- ಹ------- ಫ--- ಮ---- ಬ------- ಎ--- ನ--- ಅ--------- ನ-ನ- ನ-ನ-ನ ಹ-ಂ-ತ-ಗ- ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ು ಬ-ಸ-ದ-ದ- ಎ-ದ- ನ-ನ- ಅ-ದ-ಕ-ಂ-ೆ- ------------------------------------------------------------ ನೀನು ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ ಎಂದು ನಾನು ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 0
N-nu-nin-a ---ḍ--ige-phōn -āḍal--------d-- --d-----u---duk-ṇḍe. N--- n---- h-------- p--- m----- b-------- e--- n--- a--------- N-n- n-n-a h-ṇ-a-i-e p-ō- m-ḍ-l- b-y-s-d-e e-d- n-n- a-d-k-ṇ-e- --------------------------------------------------------------- Nīnu ninna heṇḍatige phōn māḍalu bayasidde endu nānu andukoṇḍe.
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 ನೀ-- --ಚ-ರ--ಗೆ ಫೋ-- ಮ-ಡಲ- ಬಯಸ--್ದ- -ಂದ- ---ು---ದುಕ-ಂಡ-. ನ--- ವ-------- ಫ--- ಮ---- ಬ------- ಎ--- ನ--- ಅ--------- ನ-ನ- ವ-ಚ-ರ-ೆ-ೆ ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ು ಬ-ಸ-ದ-ದ- ಎ-ದ- ನ-ನ- ಅ-ದ-ಕ-ಂ-ೆ- ------------------------------------------------------- ನೀನು ವಿಚಾರಣೆಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ ಎಂದು ನಾನು ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 0
N-nu--icāraṇ--- --ōn-mā-a-u baya-i-de--nd--n-nu---du-----. N--- v--------- p--- m----- b-------- e--- n--- a--------- N-n- v-c-r-ṇ-g- p-ō- m-ḍ-l- b-y-s-d-e e-d- n-n- a-d-k-ṇ-e- ---------------------------------------------------------- Nīnu vicāraṇege phōn māḍalu bayasidde endu nānu andukoṇḍe.
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 ನೀ-ು---ದ---ಿ--ದ್ಜಾ ---ೆ-ದ- -ೇಳ---್-ಿ----ು-ನ-ನ--ಆ-ೋಚ-ಸಿ-ೆ. ನ--- ಒ--- ಪ------- ಬ------ ಕ-------- ಎ--- ನ--- ಆ--------- ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-ಜ-ದ-ಜ- ಬ-ಕ-ಂ-ು ಕ-ಳ-ಿ-್-ಿ ಎ-ದ- ನ-ನ- ಆ-ೋ-ಿ-ಿ-ೆ- --------------------------------------------------------- ನೀನು ಒಂದು ಪಿಜ್ದ್ಜಾ ಬೇಕೆಂದು ಕೇಳಲಿದ್ದಿ ಎಂದು ನಾನು ಆಲೋಚಿಸಿದೆ. 0
Nī-u--nd--p--dj------nd- -ēḷ-l---i-end---ānu --ōc--id-. N--- o--- p----- b------ k-------- e--- n--- ā--------- N-n- o-d- p-j-j- b-k-n-u k-ḷ-l-d-i e-d- n-n- ā-ō-i-i-e- ------------------------------------------------------- Nīnu ondu pijdjā bēkendu kēḷaliddi endu nānu ālōciside.

大きな文字、大きな感情

広告では多くの写真が表示されている。 写真は我々の特別な興味を呼び起こす。 我々はそれを、文字よりも長時間、より集中的にながめる。 それによって、我々は写真が表示されている広告を、よりよく思い出せる。 写真はまた、強い感情的反応を引き起こす。 写真は脳によってとても素早く認識される。 脳はすぐに、写真に何が載っているかを知る。 文字は写真とは違って機能する。 文字は抽象的なシンボルだ。 そのため、脳は文字にはゆっくり反応する。 脳はまず言葉の意味を理解しなければならない。 シンボルは言語脳によって訳されなければならないといえる。 しかし文字でもまた人は感情を呼び起こすことができる。 そのためには、テキストを単に大きく印刷しなくてはならない。 研究によって、大きな文字はまた大きな作用があると示されている。 大きな文字は、小さな文字より目立つだけではない。 それらはより強い感情的反応を発生させる。 それはポジティブな感情にもネガティブな感情にもいえる。 物の大きさは人にとってつねに重要だ。 危険には人は素早く反応しなくてはならない。 そして何かが大きいと、たいていそれはすでに非常に近くにある! 大きな写真が強い反応を起こすのは、当然である。 あまり明らかになっていないのは、我々がなぜ大きな文字にも反応するかである。 文字は本当は脳へのシグナルではない。 それにもかかわらず、大きな文字を見ると脳はより強い活動を示す。 学者たちにとっては、この結果は非常に興味深い。 それは文字が我々にとってどれほど大切になったかを示している。 脳はどうにかして文字に反応することを学んだのだ・・・。