フレーズ集

ja 郵便局で   »   af By die poskantoor

59 [五十九]

郵便局で

郵便局で

59 [nege en vyftig]

By die poskantoor

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アフリカーンス語 Play もっと
一番 近い 郵便局は どこ です か ? Wa-r-i- di--na-s-e -o----to--? W--- i- d-- n----- p---------- W-a- i- d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------ Waar is die naaste poskantoor? 0
次の 郵便局 までは 遠い ですか ? I- dit-ve----t d-e-n-a-te poska--oor? I- d-- v-- t-- d-- n----- p---------- I- d-t v-r t-t d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------------- Is dit ver tot die naaste poskantoor? 0
一番 近い ポストは どこ です か ? Wa-r is -ie--a-st--pos---? W--- i- d-- n----- p------ W-a- i- d-e n-a-t- p-s-u-? -------------------------- Waar is die naaste posbus? 0
切手を 二枚 ください 。 Ek-het ’n-p-a----ëls---d-g. E- h-- ’- p--- s---- n----- E- h-t ’- p-a- s-ë-s n-d-g- --------------------------- Ek het ’n paar seëls nodig. 0
はがきと 封書 です 。 V-r--- pos-a-rt-e- ’- bri-f. V-- ’- p------- e- ’- b----- V-r ’- p-s-a-r- e- ’- b-i-f- ---------------------------- Vir ’n poskaart en ’n brief. 0
アメリカ までの 送料は いくら です か ? H-e--e---s --e -o-g----na Ame--k-? H------ i- d-- p------ n- A------- H-e-e-l i- d-e p-s-e-d n- A-e-i-a- ---------------------------------- Hoeveel is die posgeld na Amerika? 0
小包の 重さは ? Ho- -waa- ----ie-pa--i-? H-- s---- i- d-- p------ H-e s-a-r i- d-e p-k-i-? ------------------------ Hoe swaar is die pakkie? 0
それを 航空便で 送れます か ? Ka--e- d-- pe---ug--s---u--? K-- e- d-- p-- l----- s----- K-n e- d-t p-r l-g-o- s-u-r- ---------------------------- Kan ek dit per lugpos stuur? 0
何日ぐらいで 着きます か ? Ho- -ank s-l d-- -ee- o--da-- -- kom? H-- l--- s-- d-- n--- o- d--- t- k--- H-e l-n- s-l d-t n-e- o- d-a- t- k-m- ------------------------------------- Hoe lank sal dit neem om daar te kom? 0
どこか 電話できる ところは あります か ? Waar --n -k--n--pro-p----k? W--- k-- e- ’- o----- m---- W-a- k-n e- ’- o-r-e- m-a-? --------------------------- Waar kan ek ’n oproep maak? 0
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? Waar -- di----a--e tele--o-----i-? W--- i- d-- n----- t-------------- W-a- i- d-e n-a-t- t-l-f-o-h-k-i-? ---------------------------------- Waar is die naaste telefoonhokkie? 0
テレフォンカードは あります か ? Het----elefoo-ka--t-? H-- u t-------------- H-t u t-l-f-o-k-a-t-? --------------------- Het u telefoonkaarte? 0
電話帳は あります か ? He--- ---t--e--on--ek? H-- u ’- t------------ H-t u ’- t-l-f-o-b-e-? ---------------------- Het u ’n telefoonboek? 0
オーストリアの 国番号が わかります か ? K---u --e--rea-o---v-----sten--k? K-- u d-- a------- v-- O--------- K-n u d-e a-e-k-d- v-r O-s-e-r-k- --------------------------------- Ken u die areakode vir Oostenryk? 0
お待ち ください 。 調べて みます 。 N-- ’--oo----k, ----yk g-u. N-- ’- o------- e- k-- g--- N-t ’- o-m-l-k- e- k-k g-u- --------------------------- Net ’n oomblik, ek kyk gou. 0
ずっと 話中 です 。 Di--lyn i------- -es--. D-- l-- i- a---- b----- D-e l-n i- a-t-d b-s-t- ----------------------- Die lyn is altyd beset. 0
どの 番号に お掛けに なりました か ? Wat-er n--me- --t-- ges----l? W----- n----- h-- u g-------- W-t-e- n-m-e- h-t u g-s-a-e-? ----------------------------- Watter nommer het u geskakel? 0
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 U--o-- --r--die-n----r-k! U m--- e--- d-- n-- d---- U m-e- e-r- d-e n-l d-u-! ------------------------- U moet eers die nul druk! 0

感情も異なる言語を話す!

世界中では様々な言語が話されている。 全世界的な人間の言語は存在しない。 しかしジェスチャーにおいてはどうだろう? 感情の言語は全世界的だろうか? いや、ここでも違いが存在する! 長いこと、すべての人は感情を同じように表現すると信じられていた。 ジェスチャーの言語は、全世界的に理解されるとみなされてきた。 チャールズ・ダーウィンは、感情は人間にとって生きる上で重要だと考えていた。 そのため、感情はすべての文化で同様に理解されなくてはならない。 最近の研究ではしかし、他の結果が出た。 そこでは、感情の言語にも違いが存在することが示された。 つまり、ジェスチャーは文化の影響を受けているということだ。 そのため、人は世界中で感情を違ったように示し、解釈する。 学者たちは6つの根本の感情を区別している。 喜び、悲しみ、怒り、嫌悪、そして驚きである。 ヨーロッパ人はしかしアジア人とは違うジェスチャーをする。 同じ話のなかでも、彼らは違ったことを読む。 それは様々な実験が証明している。 その際、被験者はコンピューターで顔を見せられた。 彼らは、顔のなかになにを読み取ったかを描写した。 結果が異なったのには、いくつかの理由がある。 そうして感情はいくつかの文化では、他の文化でよりも強く示される。 ジェスチャーの集約性は、そのため、あちこちで同じではない。 違う文化からの人たちはまた、違う事柄に注意を向ける。 アジア人は、顔の表情を読むときに目に集中する。 ヨーロッパ人とアメリカ人はそれに対して口に注目する。 しかしある表情での表現は、すべての文化で正しく理解された・・・。 それは優しい微笑だった!