一番 近い 郵便局は どこ です か ?
ن--یکتر----س------ک-ا--؟
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
-ز-ی-ت-ی- -س-خ-ن- ک-ا-ت-
---------------------------
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
0
post--â-e-y- ---a-i-koj-st?
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
p-s-k-â-e-y- b---d- k-j-s-?
---------------------------
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
-------کت--ن-----ان---ی----اه -س-؟
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
-ا ن-د-ک-ر-ن پ-ت-ا-ه خ-ل- ر-ه ا-ت-
------------------------------------
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
0
tâ---s-k-----y- b---di kh-li --h ---?
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
t- p-s-k-â-e-y- b---d- k-y-i r-h a-t-
-------------------------------------
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
一番 近い ポストは どこ です か ?
ن-د-کتر-ن -ند-ق---ت ک-ا--؟
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
-ز-ی-ت-ی- -ن-و- پ-ت ک-ا-ت-
-----------------------------
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
0
s-nd-----p---e ---adi k-jâst?
sandughe poste ba-adi kojâst?
s-n-u-h- p-s-e b---d- k-j-s-?
-----------------------------
sandughe poste ba-adi kojâst?
一番 近い ポストは どこ です か ?
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
sandughe poste ba-adi kojâst?
切手を 二枚 ください 。
من-تع-ا-ی-ت-بر لاز- -ا-م.
من تعدادی تمبر لازم دارم.
-ن ت-د-د- ت-ب- ل-ز- د-ر-.-
---------------------------
من تعدادی تمبر لازم دارم.
0
m------edâdi -a-b----z----â---.
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
m-n t---d-d- t-m-r l-z-m d-r-m-
-------------------------------
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
切手を 二枚 ください 。
من تعدادی تمبر لازم دارم.
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
はがきと 封書 です 。
بر-ی--ک--ار-----ا- - ---ن--ه-
برای یک کارت پستال و یک نامه.
-ر-ی ی- ک-ر- پ-ت-ل و ی- ن-م-.-
-------------------------------
برای یک کارت پستال و یک نامه.
0
b--â-- -e- --r- -----l -a--e---â-eh.
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
b-r-y- y-k k-r- p-s-â- v- y-k n-m-h-
------------------------------------
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
はがきと 封書 です 。
برای یک کارت پستال و یک نامه.
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
--ی---ا---ل--- -م-یکا--ق-را---
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
-ز-ن- ا-س-ل ب- آ-ر-ک- چ-د-ا-ت-
--------------------------------
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
0
h-z-n---- e---- b- -m-ikâ -he-had-----?
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
h-z-n---e e-s-l b- â-r-k- c-e-h-d- a-t-
---------------------------------------
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
小包の 重さは ?
و-ن بست--چق----س--
وزن بسته چقدر است؟
-ز- ب-ت- چ-د- ا-ت-
--------------------
وزن بسته چقدر است؟
0
v--n--b-s-e---eg-ad- as-?
vazne baste cheghadr ast?
v-z-e b-s-e c-e-h-d- a-t-
-------------------------
vazne baste cheghadr ast?
小包の 重さは ?
وزن بسته چقدر است؟
vazne baste cheghadr ast?
それを 航空便で 送れます か ?
-ی----نم--- را ---پست-----ی ار--- -ن-؟
می-توانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
-ی-ت-ا-م آ- ر- ب- پ-ت ه-ا-ی ا-س-ل ک-م-
----------------------------------------
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
0
mita-ân----n--â b--po--e-h----i-ers-l-k--a-?
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
m-t-v-n-m â- r- b- p-s-e h-v--- e-s-l k-n-m-
--------------------------------------------
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
それを 航空便で 送れます か ?
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
何日ぐらいで 着きます か ?
-ق-ر --- ----ش- -- --ته-ب---------سد؟
چقدر طول می-کشد تا بسته به مقصد برسد؟
-ق-ر ط-ل م--ش- ت- ب-ت- ب- م-ص- ب-س-؟-
---------------------------------------
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
0
che-mo--da- too- mi--s----tâ-ma-mule be-m-g---d--e--s-d?
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a- t- m-h-u-e b- m-g-s-d b-r-s-d-
--------------------------------------------------------
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
何日ぐらいで 着きます か ?
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
どこか 電話できる ところは あります か ?
--ا--یتوا---ت-ف--ب--م؟
کجا می-توانم تلفن بزنم؟
-ج- م--و-ن- ت-ف- ب-ن-؟-
-------------------------
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
0
ko-â --t---nam -e---o--bez--a-?
kojâ mitavânam telefon bezanam?
k-j- m-t-v-n-m t-l-f-n b-z-n-m-
-------------------------------
kojâ mitavânam telefon bezanam?
どこか 電話できる ところは あります か ?
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
kojâ mitavânam telefon bezanam?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
نز-یکتر-ن----- تل-ن-ک---ت-
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
-ز-ی-ت-ی- ب-ج- ت-ف- ک-ا-ت-
----------------------------
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
0
b-j--ye tel-f-ne-b--a-i -o--st?
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
b-j---e t-l-f-n- b---d- k-j-s-?
-------------------------------
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
テレフォンカードは あります か ?
کا-- ---- -ا---؟
کارت تلفن دارید؟
-ا-ت ت-ف- د-ر-د-
------------------
کارت تلفن دارید؟
0
k---e --le-on dâr-d?
kârte telefon dârid?
k-r-e t-l-f-n d-r-d-
--------------------
kârte telefon dârid?
テレフォンカードは あります か ?
کارت تلفن دارید؟
kârte telefon dârid?
電話帳は あります か ?
د-ت-چ-----ن-دار--؟
دفترچه تلفن دارید؟
-ف-ر-ه ت-ف- د-ر-د-
--------------------
دفترچه تلفن دارید؟
0
d-f--r-che-t--ef------id?
daftar-che telefon dârid?
d-f-a---h- t-l-f-n d-r-d-
-------------------------
daftar-che telefon dârid?
電話帳は あります か ?
دفترچه تلفن دارید؟
daftar-che telefon dârid?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
-ی- شماره کش---ات-یش--ا----دان--؟
پیش شماره کشور اتریش را می-دانید؟
-ی- ش-ا-ه ک-و- ا-ر-ش ر- م--ا-ی-؟-
-----------------------------------
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
0
p--h s---â-e-ye-kes-vare---r-sh--- midâ---?
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
p-s- s-o-â-e-y- k-s-v-r- o-r-s- r- m-d-n-d-
-------------------------------------------
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
お待ち ください 。 調べて みます 。
-ک--ح--،-ن-ا---ی---.
یک لحظه، نگاه می-کنم.
-ک ل-ظ-، ن-ا- م--ن-.-
-----------------------
یک لحظه، نگاه میکنم.
0
yek-l----- ---ava- n---h-k----.
yek lahze, miravam negâh konam.
y-k l-h-e- m-r-v-m n-g-h k-n-m-
-------------------------------
yek lahze, miravam negâh konam.
お待ち ください 。 調べて みます 。
یک لحظه، نگاه میکنم.
yek lahze, miravam negâh konam.
ずっと 話中 です 。
تل-- -میشه---غ-ل-اس--
تلفن همیشه اشغال است.
-ل-ن ه-ی-ه ا-غ-ل ا-ت-
-----------------------
تلفن همیشه اشغال است.
0
t-l-------mishe-esh--âl---t.
telefon hamishe eshghâl ast.
t-l-f-n h-m-s-e e-h-h-l a-t-
----------------------------
telefon hamishe eshghâl ast.
ずっと 話中 です 。
تلفن همیشه اشغال است.
telefon hamishe eshghâl ast.
どの 番号に お掛けに なりました か ?
چ-----ره -ی----گر-ت--؟
چه شماره ای را گرفتید؟
-ه ش-ا-ه ا- ر- گ-ف-ی-؟-
------------------------
چه شماره ای را گرفتید؟
0
che sh-m-re-e -- --r---i-?
che shomâre-e râ gereftid?
c-e s-o-â-e-e r- g-r-f-i-?
--------------------------
che shomâre-e râ gereftid?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
چه شماره ای را گرفتید؟
che shomâre-e râ gereftid?
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
-ول ب-ید --ر -- -گیر-د.
اول باید صفر را بگیرید.
-و- ب-ی- ص-ر ر- ب-ی-ی-.-
-------------------------
اول باید صفر را بگیرید.
0
e--e-- bây-d --a-- s-f--râ-beg--id.
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
e-t-d- b-y-d a-a-e s-f- r- b-g-r-d-
-----------------------------------
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
اول باید صفر را بگیرید.
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.