フレーズ集

ja 助詞の過去形2   »   af Verlede tyd van modale werkwoorde 2

88 [八十八]

助詞の過去形2

助詞の過去形2

88 [agt en tagtig]

Verlede tyd van modale werkwoorde 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アフリカーンス語 Play もっと
私の 息子は 人形では 遊びたがりません でした 。 My -e-- -ou--ie---- die --p-s--el -i-. My seun wou nie met die pop speel nie. M- s-u- w-u n-e m-t d-e p-p s-e-l n-e- -------------------------------------- My seun wou nie met die pop speel nie. 0
私の 娘は サッカーを したがりません でした 。 My do---r-w-- -ie s--k-r---e---n--. My dogter wou nie sokker speel nie. M- d-g-e- w-u n-e s-k-e- s-e-l n-e- ----------------------------------- My dogter wou nie sokker speel nie. 0
妻は 、 私とは チェスを したがりません でした 。 M- vro--wo--nie---- -y--ka----peel----. My vrou wou nie met my skaak speel nie. M- v-o- w-u n-e m-t m- s-a-k s-e-l n-e- --------------------------------------- My vrou wou nie met my skaak speel nie. 0
子供達は 、 散歩を したがりません でした 。 My---nd--- wou-n-e-ga-- -tap---e. My kinders wou nie gaan stap nie. M- k-n-e-s w-u n-e g-a- s-a- n-e- --------------------------------- My kinders wou nie gaan stap nie. 0
彼らは 部屋を 掃除したくなかったの です ね 。 Hu--- ----n-e --e--a-er --r-im --e. Hulle wou nie die kamer opruim nie. H-l-e w-u n-e d-e k-m-r o-r-i- n-e- ----------------------------------- Hulle wou nie die kamer opruim nie. 0
彼らは 寝に 行きたくなかったの です ね 。 H---e-w-u-ni----a- slaap --e. Hulle wou nie gaan slaap nie. H-l-e w-u n-e g-a- s-a-p n-e- ----------------------------- Hulle wou nie gaan slaap nie. 0
彼は アイスを 食べては いけません でした 。 H- m----ie-r-omys -e-e- --t n-e. Hy mag nie roomys geëet het nie. H- m-g n-e r-o-y- g-ë-t h-t n-e- -------------------------------- Hy mag nie roomys geëet het nie. 0
彼は チョコレートを 食べては いけません でした 。 Hy---- --- -j-ko-ade-g--e-------i-. Hy mag nie sjokolade geëet het nie. H- m-g n-e s-o-o-a-e g-ë-t h-t n-e- ----------------------------------- Hy mag nie sjokolade geëet het nie. 0
彼は キャンディーを 食べては いけません でした 。 Hy-ma--ni- l----r---d---ë-t--e-----. Hy mag nie lekkergoed geëet het nie. H- m-g n-e l-k-e-g-e- g-ë-t h-t n-e- ------------------------------------ Hy mag nie lekkergoed geëet het nie. 0
私は 何か 望んでも 良かったの です 。 Ek -ag-vir--e----e-en---e-. Ek mag vir iets gewens het. E- m-g v-r i-t- g-w-n- h-t- --------------------------- Ek mag vir iets gewens het. 0
私は 自分に ドレスを 買うことが でき ました 。 E- --g --r m--’n --k--------h-t. Ek mag vir my ’n rok gekoop het. E- m-g v-r m- ’- r-k g-k-o- h-t- -------------------------------- Ek mag vir my ’n rok gekoop het. 0
私は チョコレートを もらうことが でき ました 。 E--ma---i- m--’n --o----d--gevat he-. Ek mag vir my ’n sjokolade gevat het. E- m-g v-r m- ’- s-o-o-a-e g-v-t h-t- ------------------------------------- Ek mag vir my ’n sjokolade gevat het. 0
あなたは 飛行機の 中で タバコを 吸っても 良かったの です か ? Mag--- in d-- ----g-ui----ok? Mag jy in die vliegtuig rook? M-g j- i- d-e v-i-g-u-g r-o-? ----------------------------- Mag jy in die vliegtuig rook? 0
あなたは 病院で ビールを 飲んでも 良かったの です か ? M-g-jy--- d-e--o----a-l -i-r -----? Mag jy in die hospitaal bier drink? M-g j- i- d-e h-s-i-a-l b-e- d-i-k- ----------------------------------- Mag jy in die hospitaal bier drink? 0
あなたは 犬を ホテルに 連れて 行っても 良かったの です か ? M---jy---e -o-- -n -i-----e- saa-n---? Mag jy die hond in die hotel saamneem? M-g j- d-e h-n- i- d-e h-t-l s-a-n-e-? -------------------------------------- Mag jy die hond in die hotel saamneem? 0
休暇中 、 子供達は 遅くまで 外に いることが 許されて いました 。 I--d-e v-k------ma- di- -----rs-laa- -it----y h-t. In die vakansie mag die kinders laat uitgebly het. I- d-e v-k-n-i- m-g d-e k-n-e-s l-a- u-t-e-l- h-t- -------------------------------------------------- In die vakansie mag die kinders laat uitgebly het. 0
彼らは 長時間 、 中庭で 遊ぶことが 許されて いました 。 Hul-e---g-lank -n di- werf --s--el-h-t. Hulle mag lank in die werf gespeel het. H-l-e m-g l-n- i- d-e w-r- g-s-e-l h-t- --------------------------------------- Hulle mag lank in die werf gespeel het. 0
彼らは 、 遅くまで 起きていることを 許されて いました 。 Hul-e--ag-la-- -a--e----bly---t. Hulle mag laat wakker gebly het. H-l-e m-g l-a- w-k-e- g-b-y h-t- -------------------------------- Hulle mag laat wakker gebly het. 0

忘れることへのヒント

学習はいつも簡単ではない。 たとえ楽しくても、骨が折れることもある。 しかし何かを学ぶと、楽しい。 我々は自身とその進歩を誇りに思う。 残念ながら、学んだことはまた忘れられることがある。 特に言語ではそれがしばしば問題だ。 我々のほとんどは、学校でひとつか複数の言語を学ぶ。 学校時代のあとはこれらの知識はだいたい消滅する。 我々はその言語をもうまったく話せない。 日常はほとんど母国語が独占している。 多くの外国語は、休暇でしか使われない。 しかし定期的に活性化されない知識は消えていく。 脳はトレーニングを必要とする。 脳は筋肉のように機能するといえるだろう。 この筋肉は動かされなくてはならない。さもないと弱くなる。 しかし忘れることを避ける方法もある。 もっとも大切なのは、学んだことをどんどん使うことだ。 その際に固定化した儀式が助けになる。 異なる一週間の曜日に、ちょっとしたプログラムを計画できる。 月曜日にはたとえば外国語の本を読む。 水曜には外国のラジオ放送を聞く。 金曜には外国語で日記を書く。 この方法で、読む、聞く、書くを変えられる。 それによって知識は異なる方法で活性化される。 この練習はすべて、長時間続ける必要はない。30分で十分だ。 しかし大切なのは、定期的に練習することだ! 研究によって、一度学んだことは何十年も脳内にとどまることが示されている。 つまり、それは再び引き出しから出されなくてはならない・・・。