フレーズ集

ja 過去形 1   »   af Verlede tyd 1

81 [八十一]

過去形 1

過去形 1

81 [een en tagtig]

Verlede tyd 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アフリカーンス語 Play もっと
書く sk--f s---- s-r-f ----- skryf 0
彼は 手紙を 書きました 。 Hy h-- ------ef--e--ry-. H- h-- ’- b---- g------- H- h-t ’- b-i-f g-s-r-f- ------------------------ Hy het ’n brief geskryf. 0
そして 彼女は はがきを 書きました 。 En--y-h---’--k---t--e--esk---. E- s- h-- ’- k------- g------- E- s- h-t ’- k-a-t-i- g-s-r-f- ------------------------------ En sy het ’n kaartjie geskryf. 0
読む le-s l--- l-e- ---- lees 0
彼は 画報を 読みました 。 Hy---t -- t--s-ri- ---ee-. H- h-- ’- t------- g------ H- h-t ’- t-d-k-i- g-l-e-. -------------------------- Hy het ’n tydskrif gelees. 0
そして 彼女は 本を 読みました 。 En -- --- ’n--oe- g-lee-. E- s- h-- ’- b--- g------ E- s- h-t ’- b-e- g-l-e-. ------------------------- En sy het ’n boek gelees. 0
取る ne-m / v-t n--- / v-- n-e- / v-t ---------- neem / vat 0
彼は タバコを 取った 。 H---et--- -iga--- -e----. H- h-- ’- s------ g------ H- h-t ’- s-g-r-t g-n-e-. ------------------------- Hy het ’n sigaret geneem. 0
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。 S- het-’n--tuk--joko-a-e-ge-e-m. S- h-- ’- s--- s-------- g------ S- h-t ’- s-u- s-o-o-a-e g-n-e-. -------------------------------- Sy het ’n stuk sjokolade geneem. 0
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。 Hy -as --t--u, m-a- -y--as---tr--. H- w-- o------ m--- s- w-- g------ H- w-s o-t-o-, m-a- s- w-s g-t-o-. ---------------------------------- Hy was ontrou, maar sy was getrou. 0
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。 Hy-wa--lu---m--r s- -----l--s. H- w-- l--- m--- s- w-- f----- H- w-s l-i- m-a- s- w-s f-u-s- ------------------------------ Hy was lui, maar sy was fluks. 0
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。 Hy w-s---m,-------y-w-- ryk. H- w-- a--- m--- s- w-- r--- H- w-s a-m- m-a- s- w-s r-k- ---------------------------- Hy was arm, maar sy was ryk. 0
彼には お金は なく 、 借金が あった 。 Hy-h----e---g-l- -i-, --- sku-d. H- h-- g--- g--- n--- n-- s----- H- h-t g-e- g-l- n-e- n-t s-u-d- -------------------------------- Hy het geen geld nie, net skuld. 0
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。 H--he- ge-n---lu- ---,---- -le--e----uk. H- h-- g--- g---- n--- n-- s----- g----- H- h-t g-e- g-l-k n-e- n-t s-e-t- g-l-k- ---------------------------------------- Hy het geen geluk nie, net slegte geluk. 0
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。 Hy--et geen-s-k----n--, net-te-ugslae. H- h-- g--- s----- n--- n-- t--------- H- h-t g-e- s-k-e- n-e- n-t t-r-g-l-e- -------------------------------------- Hy het geen sukses nie, net terugslae. 0
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。 H--w-s --- --vr-d- nie, ---r-----v--d-. H- w-- n-- t------ n--- m--- o--------- H- w-s n-e t-v-e-e n-e- m-a- o-t-v-e-e- --------------------------------------- Hy was nie tevrede nie, maar ontevrede. 0
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。 H- -as---- -e-u--ig-ni---m-ar -ngel-k-ig. H- w-- n-- g------- n--- m--- o---------- H- w-s n-e g-l-k-i- n-e- m-a- o-g-l-k-i-. ----------------------------------------- Hy was nie gelukkig nie, maar ongelukkig. 0
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。 Hy---s-n-e----genaam-ni---ma---o-aange--a-. H- w-- n-- a-------- n--- m--- o----------- H- w-s n-e a-n-e-a-m n-e- m-a- o-a-n-e-a-m- ------------------------------------------- Hy was nie aangenaam nie, maar onaangenaam. 0

子どもはどのように話すことを正しく学ぶのか?

生まれてまもなく、人は他の人間とコミュニケーションをとる。 赤ちゃんは何かが欲しいと叫ぶ。 数カ月たつと、彼らはもう簡単な単語を話す。 3つの単語からの文は、2歳くらいから話し始める。 いつ子どもが話しはじめるかに影響を与えることはできない。 しかしどのくらいうまく子どもが母国語を学ぶかには、影響を与えることができる! しかしそのためには、いくつかのことを注意しなければならない。 とりわけ重要なのは、学習している子どもが常にモチベーションを保てることだ。 子どもは話すとき、何かを達成すると認識しなくてはならない。 赤ちゃんは微笑をポジティブなフィードバックとしてよろこぶ。 少し年長の子どもたちは、周りとの対話を求める。 彼らは近くにいる人たちの言語に合わせる。 そのため、両親と教育者の言語レベルは大切だ。 子どもも、言語は価値が高いと学ばなければならない! しかし、その際彼らはいつも楽しむべきだ。 読んで聞かせることは、言語がどれほど面白いかを子どもに示す。 両親はまた、できるだけ子どもと多くのことをするべきだ。 子どもは多くのことを経験すると、それについて話したがる。 二カ国語で育った子どもは、固定化された規則が必要だ。 彼らは、どの言語がだれと話されるかを知らなくてはならない。 そうして彼らの脳は、両方の言語をサポートすることを学ぶ。 子どもが学校に行けば、彼らの言葉は変わってくる。 彼らは新たに俗語を学ぶ。 そこで大切なのは、両親がどのように子どもが話すかに注意を向けることだ。 最初の言語が脳に永遠に刻まれることは、研究論文が示している。 子どものときに学んだことは、我々に生涯ついてくる。 子どものときに母国語をよく勉強した人は、あとからそれによって利益を得る。 その人は新しいことをより早く、よりよく学ぶ-外国語だけではなく・・・。