フレーズ集

ja 何かを望む   »   em to like something

70 [七十]

何かを望む

何かを望む

70 [seventy]

to like something

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 英語 (US) Play もっと
タバコを 吸いたい です か ? W---- -o- l-k---o---ok-? W---- y-- l--- t- s----- W-u-d y-u l-k- t- s-o-e- ------------------------ Would you like to smoke? 0
踊りたい です か ? Would-y-- l--e--o da-c-? W---- y-- l--- t- d----- W-u-d y-u l-k- t- d-n-e- ------------------------ Would you like to dance? 0
散歩に 行きたい です か ? W-uld -o---i-- to-go fo--- -a--? W---- y-- l--- t- g- f-- a w---- W-u-d y-u l-k- t- g- f-r a w-l-? -------------------------------- Would you like to go for a walk? 0
タバコが 吸いたい〔です〕 。 I -ou-- l--e-t- smo--. I w---- l--- t- s----- I w-u-d l-k- t- s-o-e- ---------------------- I would like to smoke. 0
タバコ 、 要ります か ? W-u-----u -i---a -ig---tt-? W---- y-- l--- a c--------- W-u-d y-u l-k- a c-g-r-t-e- --------------------------- Would you like a cigarette? 0
彼は ライターが 必要 です 。 He --nt--a ---ht. H- w---- a l----- H- w-n-s a l-g-t- ----------------- He wants a light. 0
何か 飲みたいの です が 。 I----t-t- dr--k--om-t-i-g. I w--- t- d---- s--------- I w-n- t- d-i-k s-m-t-i-g- -------------------------- I want to drink something. 0
何か 食べたいの です が 。 I--an---- -at s------n-. I w--- t- e-- s--------- I w-n- t- e-t s-m-t-i-g- ------------------------ I want to eat something. 0
少し 休憩 したいの です が 。 I w-n- to r--a- a--i--l-. I w--- t- r---- a l------ I w-n- t- r-l-x a l-t-l-. ------------------------- I want to relax a little. 0
あなたに ちょっと お聞き したいの です が 。 I--a-t t- a---y-u s-m--h--g. I w--- t- a-- y-- s--------- I w-n- t- a-k y-u s-m-t-i-g- ---------------------------- I want to ask you something. 0
あなたに ちょっと お願いが あるの です が 。 I wa-- t--a-- you--or som--hing. I w--- t- a-- y-- f-- s--------- I w-n- t- a-k y-u f-r s-m-t-i-g- -------------------------------- I want to ask you for something. 0
あなたを ちょっと ご招待 したいの です が 。 I---n- -----ea- -ou to s--------. I w--- t- t---- y-- t- s--------- I w-n- t- t-e-t y-u t- s-m-t-i-g- --------------------------------- I want to treat you to something. 0
何が 欲しい です か ? W-at-wou-d---------? W--- w---- y-- l---- W-a- w-u-d y-u l-k-? -------------------- What would you like? 0
コーヒーは いかが です か ? W-u-- y-u-li---a c-----? W---- y-- l--- a c------ W-u-d y-u l-k- a c-f-e-? ------------------------ Would you like a coffee? 0
それとも お茶の ほうが いい です か ? Or -o ----p-ef-r a---a? O- d- y-- p----- a t--- O- d- y-u p-e-e- a t-a- ----------------------- Or do you prefer a tea? 0
私達は 運転して 家へ 帰りたい です 。 We-w--t to -ri-e h-m-. W- w--- t- d---- h---- W- w-n- t- d-i-e h-m-. ---------------------- We want to drive home. 0
タクシーは 要ります か ? D------wa-- ----xi? D- y-- w--- a t---- D- y-u w-n- a t-x-? ------------------- Do you want a taxi? 0
彼らは 電話を したいの です ね 。 T----------- m--e-a---l-. T--- w--- t- m--- a c---- T-e- w-n- t- m-k- a c-l-. ------------------------- They want to make a call. 0

二つの言語=二つの言語中枢

いつ言語を学ぶかは、脳にとってどうでもよくはない。 なぜなら、脳は異なる言語のためいくつかのメモリを備えているからだ。 我々が学ぶ言語は、すべて一緒に記憶されるわけではない。 大人になってから学んだ言語には、独自のメモリがある。 つまり、脳波新しい規則を他の場所で処理しているのだ。 それらは母国語と一緒には保存されない。 それに対して、二カ国語で育った人はひとつの領域しか使わない。 多くの研究論文がこの結果にたどりついた。 神経科学者は様々な被験者をテストした。 これらの被験者たちは、二つの言語を流暢に話す。 しかし被験者の一部は、両方の言語で育った。 他の被験者は、二つ目の言語をあとになってから学んだ。 言語テストでは、研究者は脳の活動を測定することができた。 そうして、テストで脳のどの部分が働いているかを観察した。 そして、あとから学んだ人たちが二つの言語中枢を持つことを発見した! それについては、研究者たちは長いこと推測していた。 脳挫傷をもつ人は、様々な症状を示す。 そのため、脳の傷は言語の問題になってくる。 そういった人は、言葉をうまく発音したり理解したりできない。 しかし二カ国語で育った事故の被害者は、たまに特別な症状を示す。 彼らの言語的問題は、いつも両方の言語にでるわけではない。 ひとつの脳領域だけが傷ついていれば、他方はまだ機能することができる。 そうすると、患者は一つの言語をもうひとつよりもうまく話せる。 二つの言語はまた、違った早さで学ばれる。 それは、両方の言語が同じ場所には保存されないことを証明している。 それらは同時に学ばれていないため、二つの中枢をつくるのである。 脳がいくつかの言語をどれくらい正確に管理しているかは、まだわかっていない。 しかしこの新しい認識は、新たな学習戦略に結びつくことができる・・・。