ფრაზა წიგნი

ka პატარა დიალოგი 1   »   eo Konversacieto 1

20 [ოცი]

პატარა დიალოგი 1

პატარა დიალოგი 1

20 [dudek]

Konversacieto 1

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ესპერანტო თამაში მეტი
მყუდროდ მოეწყვეთ! K-m-o----- v--! Komfortigu vin! K-m-o-t-g- v-n- --------------- Komfortigu vin! 0
თავი ისე იგრძენით, როგორც სახლში! Se-tu----------! Sentu vin hejme! S-n-u v-n h-j-e- ---------------- Sentu vin hejme! 0
რას დალევთ? K--n-----a-u- -rink-? Kion vi ŝatus trinki? K-o- v- ŝ-t-s t-i-k-? --------------------- Kion vi ŝatus trinki? 0
გიყვართ მუსიკა? Ĉ------atas--uzik-n? Ĉu vi ŝatas muzikon? Ĉ- v- ŝ-t-s m-z-k-n- -------------------- Ĉu vi ŝatas muzikon? 0
მე მიყვარს კლასიკური მუსიკა. M--ŝat-s-k-a-i------z----. Mi ŝatas klasikan muzikon. M- ŝ-t-s k-a-i-a- m-z-k-n- -------------------------- Mi ŝatas klasikan muzikon. 0
აი, ჩემი დისკები. J---mi-j-lu---sko-. Jen miaj lumdiskoj. J-n m-a- l-m-i-k-j- ------------------- Jen miaj lumdiskoj. 0
უკრავთ რომელიმე ინსტრუმენტზე? Ĉu-vi -u-a---u-----stru-e----? Ĉu vi ludas muzikinstrumenton? Ĉ- v- l-d-s m-z-k-n-t-u-e-t-n- ------------------------------ Ĉu vi ludas muzikinstrumenton? 0
აი, ჩემი გიტარა. J---m---g-t-ro. Jen mia gitaro. J-n m-a g-t-r-. --------------- Jen mia gitaro. 0
გიყვართ სიმღერა? Ĉu ---ŝ------a-ti? Ĉu vi ŝatas kanti? Ĉ- v- ŝ-t-s k-n-i- ------------------ Ĉu vi ŝatas kanti? 0
ბავშვები თუ გყავთ? Ĉu -- --vas-g-filo--? Ĉu vi havas gefilojn? Ĉ- v- h-v-s g-f-l-j-? --------------------- Ĉu vi havas gefilojn? 0
ძაღლი თუ გყავთ? Ĉ- vi h-v-s -un-on? Ĉu vi havas hundon? Ĉ- v- h-v-s h-n-o-? ------------------- Ĉu vi havas hundon? 0
კატა თუ გყავთ? Ĉ--vi--av-- -a---? Ĉu vi havas katon? Ĉ- v- h-v-s k-t-n- ------------------ Ĉu vi havas katon? 0
აი, ჩემი წიგნები. J-n-mi-- -ib---. Jen miaj libroj. J-n m-a- l-b-o-. ---------------- Jen miaj libroj. 0
ამჟამად ამ წიგნს ვკითხულობ. M- e--a- leg--ta ---t-un---br-n. Mi estas leganta ĉi-tiun libron. M- e-t-s l-g-n-a ĉ---i-n l-b-o-. -------------------------------- Mi estas leganta ĉi-tiun libron. 0
რისი კითხვა გიყვართ? K----v- ŝ--as-l--i? Kion vi ŝatas legi? K-o- v- ŝ-t-s l-g-? ------------------- Kion vi ŝatas legi? 0
გიყვართ კონცერტზე სიარული? Ĉ- -i---ta- --- a----nc-r-ej-? Ĉu vi ŝatas iri al koncertejo? Ĉ- v- ŝ-t-s i-i a- k-n-e-t-j-? ------------------------------ Ĉu vi ŝatas iri al koncertejo? 0
გიყვართ თეატრში სიარული? Ĉ---i --tas --i a---ea--e--? Ĉu vi ŝatas iri al teatrejo? Ĉ- v- ŝ-t-s i-i a- t-a-r-j-? ---------------------------- Ĉu vi ŝatas iri al teatrejo? 0
გიყვართ ოპერაში სიარული? Ĉu--i ---as--ri-a----e---o? Ĉu vi ŝatas iri al operejo? Ĉ- v- ŝ-t-s i-i a- o-e-e-o- --------------------------- Ĉu vi ŝatas iri al operejo? 0

დედაენა? მამა ენა!

ვისგან ისწავლე მშობლიური ენა ბავშვობაში? რა თქმა უნდა იტყვი: დედისგან! ასე ფიქრობს ადამიანების უმრავლესობა მთელ მსოფლიოში. ტერმინი ‘დედაენა’ არსებობს თითქმის ყველა ერში. ამ ტერმინს იცნობენ როგორც ინგლისელები, ისე ჩინელები. ალბათ იმიტომ, რომ დედები უფრო მეტ დროს ატარებენ ბავშვებთან. მაგრამ ბოლოდროინდელმა კვლევებმა განსხვავებული შედეგები გამოავლინა. ამ კვლევების მიხედვით ჩვენი ენა უმეტესად ჩვენი მამების ენაა. მკვლევარებმა გამოიკვლიეს შერეული ტომების გენეტიკური მასალა და ენები. ასეთ ტომებში მშობლები სხვადასხვა კულტურის წარმომადგენლები არიან. ეს ტომები ათასობით წლის წინ წარმოიშვა. ამის მიზეზი იყო დიდი მიგრაციული აქტიურობა. ამ შერეული ტომების გენეტიკური მასალა გენეტიკურად გაანალიზდა. მერე კი მოხდა მისი შედარება ტომის ენასთან. ტომების უმრავლესობა მათი მამაკაცი წინაპრების ენაზე ლაპარაკობს. ეს ნიშნავს, რომ ქვეყნის ენა Y ქრომოსომიდან მოდის. ასე რომ, მამაკაცებმა საკუთარი ენა თან მოიტანეს უცხო მიწებიდან. მერე კი იქ მცხოვრებმა ქალებმა მამაკაცების ახალი ენა აითვისეს. მაგრამ დღესაც კი, მამებს ძალიან დიდი გავლენა აქვთ ჩვენს ენაზე. რადგან სწავლის დროს პატარა ბავშვები თავიანთი მამების ენაზე არიან ორიენტირებულები. მამები თავიანთ შვილებს შედარებით ნაკლებად ელაპარაკებიან. ამასთანავე, მამაკაცის წინადადების სტრუქტურა უფრო მარტივია, ვიდრე ქალის. ამის გამო მამის ენა უფრო შეეფერება ბავშვებს. ის არ თრგუნავს ბავშვს და ამის გამო მისი სწავლა უფრო მარტივია. სწორედ ამიტომ ბავშვებს ურჩევნიათ ‘მამას’ მიბაძონ ლაპარაკის დროს, და‘დედას‘. მოგვიანებით ბავშვის ენას დედის ლექსიკონი აყალიბებს . ამ გზით დედები გავლენას ახდენენ ჩვენს ენაზე, ისევე როგორც მამები. ასე რომ, მას მშობლიური ენა უნდა ერქვას!