ფრაზა წიგნი

ka პატარა დიალოგი 1   »   uk Коротка розмова 1

20 [ოცი]

პატარა დიალოგი 1

პატარა დიალოგი 1

20 [двадцять]

20 [dvadtsyatʹ]

Коротка розмова 1

[Korotka rozmova 1]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უკრაინული თამაში მეტი
მყუდროდ მოეწყვეთ! В-ашт-ву-те---зр-----е! В------------ з-------- В-а-т-в-й-е-ь з-у-н-ш-! ----------------------- Влаштовуйтесь зручніше! 0
Vla--t-v--̆te-- z-u-h--s--! V-------------- z---------- V-a-h-o-u-̆-e-ʹ z-u-h-i-h-! --------------------------- Vlashtovuy̆tesʹ zruchnishe!
თავი ისე იგრძენით, როგორც სახლში! П-ч---йт--я я- у--м-! П---------- я- у----- П-ч-в-й-е-я я- у-о-а- --------------------- Почувайтеся як удома! 0
Poc---ay---sy----- ud-ma! P------------- y-- u----- P-c-u-a-̆-e-y- y-k u-o-a- ------------------------- Pochuvay̆tesya yak udoma!
რას დალევთ? Щ--б---- х---л--в--и-и? Щ- б- В- х----- в------ Щ- б- В- х-т-л- в-п-т-? ----------------------- Що би Ви хотіли випити? 0
S-cho--y Vy-kh-t--- v-pyt-? S---- b- V- k------ v------ S-c-o b- V- k-o-i-y v-p-t-? --------------------------- Shcho by Vy khotily vypyty?
გიყვართ მუსიკა? В---юби---м---ку? В- л----- м------ В- л-б-т- м-з-к-? ----------------- Ви любите музику? 0
V--------e m-z---? V- l------ m------ V- l-u-y-e m-z-k-? ------------------ Vy lyubyte muzyku?
მე მიყვარს კლასიკური მუსიკა. Я-л-б-ю кл-си--- -узику. Я л---- к------- м------ Я л-б-ю к-а-и-н- м-з-к-. ------------------------ Я люблю класичну музику. 0
Y------------------u muz---. Y- l------ k-------- m------ Y- l-u-l-u k-a-y-h-u m-z-k-. ---------------------------- YA lyublyu klasychnu muzyku.
აი, ჩემი დისკები. Ту- є -ої--о---кт----ки. Т-- є м-- к------------- Т-т є м-ї к-м-а-т-д-с-и- ------------------------ Тут є мої компакт-диски. 0
Tu---e-m-----o--------sky. T-- y- m--- k------------- T-t y- m-i- k-m-a-t-d-s-y- -------------------------- Tut ye moï kompakt-dysky.
უკრავთ რომელიმე ინსტრუმენტზე? Чи --аєт---и -- -ком-сь---ст----н-і? Ч- г----- В- н- я------ і----------- Ч- г-а-т- В- н- я-о-у-ь і-с-р-м-н-і- ------------------------------------ Чи граєте Ви на якомусь інструменті? 0
C---h-a-e-- -y ---yako--sʹ--n-tru-ent-? C-- h------ V- n- y------- i----------- C-y h-a-e-e V- n- y-k-m-s- i-s-r-m-n-i- --------------------------------------- Chy hrayete Vy na yakomusʹ instrumenti?
აი, ჩემი გიტარა. О---м-- гіта-а. О-- м-- г------ О-ь м-я г-т-р-. --------------- Ось моя гітара. 0
Osʹ -o-a -ita-a. O-- m--- h------ O-ʹ m-y- h-t-r-. ---------------- Osʹ moya hitara.
გიყვართ სიმღერა? Ви---о---спів----? В- о---- с-------- В- о-о-е с-і-а-т-? ------------------ Ви охоче співаєте? 0
V- ok-oc-- -p-vayet-? V- o------ s--------- V- o-h-c-e s-i-a-e-e- --------------------- Vy okhoche spivayete?
ბავშვები თუ გყავთ? В- ма------тей? В- м---- д----- В- м-є-е д-т-й- --------------- Ви маєте дітей? 0
V--m-------it--̆? V- m----- d------ V- m-y-t- d-t-y-? ----------------- Vy mayete ditey̆?
ძაღლი თუ გყავთ? Ви -а-те--об--у? В- м---- с------ В- м-є-е с-б-к-? ---------------- Ви маєте собаку? 0
Vy--aye---sobak-? V- m----- s------ V- m-y-t- s-b-k-? ----------------- Vy mayete sobaku?
კატა თუ გყავთ? Ви---єт- кішк-? В- м---- к----- В- м-є-е к-ш-у- --------------- Ви маєте кішку? 0
V- may-te --s--u? V- m----- k------ V- m-y-t- k-s-k-? ----------------- Vy mayete kishku?
აი, ჩემი წიგნები. О-ь мої--ниг-. О-- м-- к----- О-ь м-ї к-и-и- -------------- Ось мої книги. 0
O-- mo-- kn--y. O-- m--- k----- O-ʹ m-i- k-y-y- --------------- Osʹ moï knyhy.
ამჟამად ამ წიგნს ვკითხულობ. Я --р-з ч-та- ц- кн--у. Я я---- ч---- ц- к----- Я я-р-з ч-т-ю ц- к-и-у- ----------------------- Я якраз читаю цю книгу. 0
Y----k-az c-yt--u --y--k--h-. Y- y----- c------ t--- k----- Y- y-k-a- c-y-a-u t-y- k-y-u- ----------------------------- YA yakraz chytayu tsyu knyhu.
რისი კითხვა გიყვართ? Щ------х-че-ч-т--те? Щ- В- о---- ч------- Щ- В- о-о-е ч-т-є-е- -------------------- Що Ви охоче читаєте? 0
S--ho--- -kh-ch- ------ete? S---- V- o------ c--------- S-c-o V- o-h-c-e c-y-a-e-e- --------------------------- Shcho Vy okhoche chytayete?
გიყვართ კონცერტზე სიარული? Чи В- о-оч---о--те--а -о---р-и? Ч- В- о---- х----- н- к-------- Ч- В- о-о-е х-д-т- н- к-н-е-т-? ------------------------------- Чи Ви охоче ходите на концерти? 0
Ch--V--okhoc-------yt- -- ---tserty? C-- V- o------ k------ n- k--------- C-y V- o-h-c-e k-o-y-e n- k-n-s-r-y- ------------------------------------ Chy Vy okhoche khodyte na kontserty?
გიყვართ თეატრში სიარული? Чи Ви о--че ход-те --те-т-? Ч- В- о---- х----- в т----- Ч- В- о-о-е х-д-т- в т-а-р- --------------------------- Чи Ви охоче ходите в театр? 0
C-y-Vy ---oche--h-dyte-- t-a--? C-- V- o------ k------ v t----- C-y V- o-h-c-e k-o-y-e v t-a-r- ------------------------------- Chy Vy okhoche khodyte v teatr?
გიყვართ ოპერაში სიარული? Ч- В- о--че хо--те-- опе-ни--т-атр? Ч- В- о---- х----- в о------ т----- Ч- В- о-о-е х-д-т- в о-е-н-й т-а-р- ----------------------------------- Чи Ви охоче ходите в оперний театр? 0
Chy ---o-hoc-e---o-y-- v ----ny-- t-a-r? C-- V- o------ k------ v o------- t----- C-y V- o-h-c-e k-o-y-e v o-e-n-y- t-a-r- ---------------------------------------- Chy Vy okhoche khodyte v opernyy̆ teatr?

დედაენა? მამა ენა!

ვისგან ისწავლე მშობლიური ენა ბავშვობაში? რა თქმა უნდა იტყვი: დედისგან! ასე ფიქრობს ადამიანების უმრავლესობა მთელ მსოფლიოში. ტერმინი ‘დედაენა’ არსებობს თითქმის ყველა ერში. ამ ტერმინს იცნობენ როგორც ინგლისელები, ისე ჩინელები. ალბათ იმიტომ, რომ დედები უფრო მეტ დროს ატარებენ ბავშვებთან. მაგრამ ბოლოდროინდელმა კვლევებმა განსხვავებული შედეგები გამოავლინა. ამ კვლევების მიხედვით ჩვენი ენა უმეტესად ჩვენი მამების ენაა. მკვლევარებმა გამოიკვლიეს შერეული ტომების გენეტიკური მასალა და ენები. ასეთ ტომებში მშობლები სხვადასხვა კულტურის წარმომადგენლები არიან. ეს ტომები ათასობით წლის წინ წარმოიშვა. ამის მიზეზი იყო დიდი მიგრაციული აქტიურობა. ამ შერეული ტომების გენეტიკური მასალა გენეტიკურად გაანალიზდა. მერე კი მოხდა მისი შედარება ტომის ენასთან. ტომების უმრავლესობა მათი მამაკაცი წინაპრების ენაზე ლაპარაკობს. ეს ნიშნავს, რომ ქვეყნის ენა Y ქრომოსომიდან მოდის. ასე რომ, მამაკაცებმა საკუთარი ენა თან მოიტანეს უცხო მიწებიდან. მერე კი იქ მცხოვრებმა ქალებმა მამაკაცების ახალი ენა აითვისეს. მაგრამ დღესაც კი, მამებს ძალიან დიდი გავლენა აქვთ ჩვენს ენაზე. რადგან სწავლის დროს პატარა ბავშვები თავიანთი მამების ენაზე არიან ორიენტირებულები. მამები თავიანთ შვილებს შედარებით ნაკლებად ელაპარაკებიან. ამასთანავე, მამაკაცის წინადადების სტრუქტურა უფრო მარტივია, ვიდრე ქალის. ამის გამო მამის ენა უფრო შეეფერება ბავშვებს. ის არ თრგუნავს ბავშვს და ამის გამო მისი სწავლა უფრო მარტივია. სწორედ ამიტომ ბავშვებს ურჩევნიათ ‘მამას’ მიბაძონ ლაპარაკის დროს, და‘დედას‘. მოგვიანებით ბავშვის ენას დედის ლექსიკონი აყალიბებს . ამ გზით დედები გავლენას ახდენენ ჩვენს ენაზე, ისევე როგორც მამები. ასე რომ, მას მშობლიური ენა უნდა ერქვას!